Traitement en cours...
Fermer la notification

Nous revoilà !

Bienvenu(e) sur votre nouveau side.fr

Afficher la notification

L'ENSEIGNEMENT DES LITTÉRATURES ASIATIQUES ET LA TRADUCTION: EXPÉRIENCES, INTERROGATIONS ET PROPOSIT

DETRIE MURIEL, JEONG EUN JIN
Date de parution 31/03/2022
EAN: 9791036701658
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
L'Enseignement des littératures asiatiques et la traduction: expériences, interrogations et propositions Textes réunis et présentés par Muriel Détrie et JEONG Eun JinLe Présent ouvrage s'interroge sur les outils, les méthodes et les finalités de l'en... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurYOU FENG
Nombre de pages243
Langue du livreFrançais
AuteurDETRIE MURIEL, JEONG EUN JIN
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution31/03/2022
Poids430 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)1,90 x 17,00 x 24,00 cm
L'Enseignement des littératures asiatiques et la traduction: expériences, interrogations et propositions Textes réunis et présentés par Muriel Détrie et JEONG Eun JinLe Présent ouvrage s'interroge sur les outils, les méthodes et les finalités de l'enseignement des littératures asiatiques, principalement en France, aussi bien dans le cadre d'un apprentissage des langues et civilisations asiatiques que le cadre des études littéraires générales et comparatistes. La réflexion porte plus particulièrement sur la place et les usages de la traduction 'd'une langue asiatique à une langue européenne, mais aussi de la littérature à d'autres médias) comme moyen d'accès indispensable à des littératures écrites dans des langues peu ou pas accessibles, mais aussi à la littérature en générale; que ce soit dans l'enseignement secondaire ou supérieur, traducteurs ou comparatistes, en s'appuyant sur leurs expériences d'enseignement, de traduction et de transmission des littératures de diverses aires asiatiques (Chine, Corée, Inde, Japon, Thaïlande, Tibet et Vietnam), font part de leurs difficultés ou interrogations et avancent des propositions afin de contribuer à une future théorisation et modélisation de la didactique des littératures étrangères ou la traduction aurait toute sa place. Ont contribué à cet ouvrage: Annie CURIEN, Muriel Détrie, JEONG Eun Jin, Pierre KASER, KOO Moduk, Claudine LE BLANC, LO Shih-Lung, Paolo MAGAGNIN, Nicoletta PESARO, Françoise QUILLET, Françoise ROBIN, Cécile SAKAI, Daniel STRUVE, Thanh-Vân TON That, Apisit WARAEKSIRI. Ouvrage publié avec le soutien du CERLOM de l'Inalco et du CERC de l'Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3.