Traitement en cours...
Fermer la notification

Le saviez-vous ?

SIDE a travaillé avec ses fournisseurs pour rendre ses colis respectueux de l'environnement.
Fini le plastique !
Le ruban adhésif qui sécurise la fermeture de nos colis et les chips de calage qui immobilisent les livres dans les cartons sont en matériaux recyclables et biodégradables.

Afficher la notification

Linguistique et didactique de l’oral spontané en Europe francophone

Vigneron-bosbach Jeanne, Patrukhina Liubov
Date de parution 20/11/2025
EAN: 9791032005859
Disponibilité A paraître: 20/11/2025
Une étude de l’oral en Europe francophone qui compare les cultures scientifiques, les disciplines (linguistique et didactique), et enfin l’allemand, le français et l’anglais.Ce volume vise, dans une perspective croisant les théories et les méthodes, ... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurPU PROVENCE
Nombre de pages296
Langue du livreFrançais
AuteurVigneron-bosbach Jeanne, Patrukhina Liubov
FormatBook
Type de produitLivre
Date de parution20/11/2025
Poids525 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)0,00 x 16,00 x 24,00 cm
Perspectives croisées des cultures scientifiques de l’allemand, du français et de l’anglais
Une étude de l’oral en Europe francophone qui compare les cultures scientifiques, les disciplines (linguistique et didactique), et enfin l’allemand, le français et l’anglais.Ce volume vise, dans une perspective croisant les théories et les méthodes, à présenter des approches linguistiques et didactiques de l’analyse de l’oral en Europe francophone (Belgique, France, Suisse), en s’intéressant à l’allemand, au français et à l’anglais. Une première partie introductive expose un état de l’art sur les recherches en linguistique et en didactique sur l’oral (semi-)spontané, l’oralité, ainsi que l’allemand, l’anglais et le français parlés. Les contributions s’organisent ensuite en quatre parties?: un panorama franco-allemand des approches des interactions orales, complété par une réflexion sur la définition et le périmètre du « standard parlé » en allemand?; les transferts des théories et des méthodes d’une langue et d’une culture scientifique à une autre (approches énonciativistes et variationnistes, talk-in-interaction, Genderlinguistik)?; l’enseignement-apprentissage de l’oral (syntaxe, prononciation, et cadre institutionnel)?; et enfin des analyses de phénomènes spécifiques à l’oral et à l’oralité (le déictique hier en allemand, gonna en anglais, les particules modales en français). Cet ouvrage cherche ainsi à offrir une mise en regard avec une approche comparative triple?: comparaison entre les cultures scientifiques, entre les disciplines de la linguistique et de la didactique, et entre les langues.