Traitement en cours...
Fermer la notification

Le saviez-vous ?

SIDE a travaillé avec ses fournisseurs pour rendre ses colis respectueux de l'environnement.
Fini le plastique !
Le ruban adhésif qui sécurise la fermeture de nos colis et les chips de calage qui immobilisent les livres dans les cartons sont en matériaux recyclables et biodégradables.

Afficher la notification

Missa cortilla super fa re ut fa sol la

Morales Cristóbal de, Diego Pacheco Cristina
Date de parution 01/04/2016
EAN: 9790231808070
Disponibilité Manque temporaire
L’importance que Cristóbal de Morales donnait à la composition de messes est bien connue, même si, paradoxalement, il s’agit de son répertoire le moins interprété. Bien que la plupart de ce répertoire ait été imprimé, quelques exemples de messes manu... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurSYMETRIE
Nombre de pages38
Langue du livreFrançais
AuteurMorales Cristóbal de, Diego Pacheco Cristina
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution01/04/2016
Poids140 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)0,50 x 21,00 x 29,70 cm
du manuscrit 5 de Valladolid
L’importance que Cristóbal de Morales donnait à la composition de messes est bien connue, même si, paradoxalement, il s’agit de son répertoire le moins interprété. Bien que la plupart de ce répertoire ait été imprimé, quelques exemples de messes manuscrites subsistent, dont celle connue comme « missa cortilla » (messe courte), que l’on retrouve parmi les œuvres de Morales copiées sur le manuscrit 5 de la cathédrale de Valladolid.Cette messe est écrite sur un motif récurrent (la mélodie fa-ré-ut-fa-sol-la), qui a d’ailleurs donné son titre à la messe dans certaines sources. La répétition incessante de ces notes de solmisation confère à l’ensemble de l’œuvre une remarquable homogénéité et un caractère presque hypnotique. La polyphonie imitative est la technique d’écriture la plus présente dans la messe, et ceci même dans des sections comme le Gloria et le Credo, qui intègrent cependant des passages homophones, notamment sur « Tu Domine fili unigenite », « Tu solus altissimus » du Gloria ou bien « passus et sepultus est », « cuius regni non erit finis » et « et apostolicam ecclesiam » du Credo.Signalons également que Morales use fréquemment d’enchaînements de courts passages imitatifs séparés par des silences très brefs, évitant ainsi un écoulement contrapuntique continu.Une autre particularité de cette messe réside dans sa brièveté due à des sections de longueur réduite en comparaison des usages de l’époque. Le caractère bref, presque fonctionnel de cette messe, suggère un contexte processionnel, instrumental ou demandant simplement une certaine simplicité de moyens dans l’interprétation.L’Agnus Dei – inexistant dans la copie de Valladolid – a été ajouté suivant la version tolédane de l’œuvre. Une seconde version du Gloria a été donnée, provenant du manuscrit de Silos.Cette messe devait être assez connue et appréciée pour avoir été copiée en Amérique et surtout pour avoir été interprétée en 1583 dans un endroit aussi éloigné que Luanda, la nouvelle capitale de l’Angola, par des chanteurs locaux de surcroît.Cristina Diego Pacheco