Traitement en cours...
Fermer la notification

Le saviez-vous ?

SIDE a travaillé avec ses fournisseurs pour rendre ses colis respectueux de l'environnement.
Fini le plastique !
Le ruban adhésif qui sécurise la fermeture de nos colis et les chips de calage qui immobilisent les livres dans les cartons sont en matériaux recyclables et biodégradables.

Afficher la notification

Umberto Saba au carrefour des mondes - Umberto Saba all´incrocio dei mondi

Carminati Myriam
Date de parution 30/12/2008
EAN: 9783934632349
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
Pour la plupart des contemporains de Saba sa voix fut pendant longtemps une voix inactuelle et inaudible. C’est pourquoi, à cinquante ans de sa mort, il nous est apparu nécessaire de faire le point sur la réception de son oeuvre. Qu’en est-il aujourd... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurDOBU VERLAG
Nombre de pages-
Langue du livreFrançais
AuteurCarminati Myriam
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution30/12/2008
Poids470 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)1,60 x 17,00 x 24,00 cm
Pour la plupart des contemporains de Saba sa voix fut pendant longtemps une voix inactuelle et inaudible. C’est pourquoi, à cinquante ans de sa mort, il nous est apparu nécessaire de faire le point sur la réception de son oeuvre. Qu’en est-il aujourd’hui de la singularité d’un poète italien, marginal et périphérique parce que né à Trieste en 1883 quand la ville était un port franc de l’Empire austro-hongrois ? Peut-on pour autant parler encore d’éloignement de Saba ou bien sommes-nous dans un rapport de familiarité, voire d’intimité, avec l’oeuvre d’un poète dont on dit – à tort ou à raison – qu’il fut tout à la fois en retard par rapport aux esthétiques qui dominaient en Italie au début du XXe siècle (D’Annunzio, expressionnisme, fragmentisme, avant-garde…) et en avance du fait de sa triestinité qui le mettait au contact de penseurs de langue allemande, tels Freud et Nietzsche qu’il considérait comme ses « deux bons maîtres », sachant, par ailleurs, qu’il faisait du second une lecture très personnelle et bien différente de celle qui prévalait en Europe dans les années Trente ?Nous nous sommes donc proposé de faire entendre cette voix longtemps considérée comme étant à contre-courant, non seulement en la restituant dans son contexte, mais en essayant de dégager les lignes de force des lectures actuelles, cela dans une optique interdisciplinaire et interculturelle qui vise également à repenser la question du lyrisme poétique dans ses liens avec l’existence, le lieu et l’histoire.