Traitement en cours...

Enseignement de la traduction juridique sur objectifs spécifiques

AL Hanota Bahaa
Date de parution 25/01/2022
EAN: 9783841778451
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
Parmi les différents types de traduction, la traduction juridique qui fait partie de la catégorie dite spécialisée ou technique est la plus importante, car elle couvre plusieurs domaines: actes juridiques (contrats privés, contrats de société, testam... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurUNIV EUROPEENNE
Nombre de pages180
Langue du livreFrançais
AuteurAL Hanota Bahaa
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution25/01/2022
Poids274 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)1,10 x 15,20 x 22,90 cm
Parmi les différents types de traduction, la traduction juridique qui fait partie de la catégorie dite spécialisée ou technique est la plus importante, car elle couvre plusieurs domaines: actes juridiques (contrats privés, contrats de société, testaments, conventions, ...), textes judiciaires, législation nationale et internationale, organisations internationales, traités entre États, etc. Ainsi, la traduction juridique occupe une place remarquable dans le marché de la traduction. Il est à signaler que la traduction juridique est une opération risquée et bien difficile; le droit est un phénomène social touchant la vie des individus en société. La traduction des textes juridiques doit être confiée à des personnes ayant une bonne expertise dans ce domaine car commettre une faute en traduisant des textes à teneur juridique peut causer de lourdes conséquences.