Traitement en cours...
Fermer la notification

Nous revoilà !

Bienvenu(e) sur votre nouveau side.fr

Afficher la notification

La préposition en égyptien de la première phase.

Stauder-Porchet Julie
Date de parution 01/01/2009
EAN: 9783796526428
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
Le présent ouvrage s’attache à appréhender la multiplicité et l’apparente redondance de sens des principales prépositions égyptiennes, en considérant ceux-ci selon les environnements où les prépositions sont employées. Après un survol préalable des d... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurSCHWABE
Nombre de pages259
Langue du livreFrançais
AuteurStauder-Porchet Julie
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution01/01/2009
Poids7 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)2,00 x 16,00 x 23,00 cm
Approche sémantique
Le présent ouvrage s’attache à appréhender la multiplicité et l’apparente redondance de sens des principales prépositions égyptiennes, en considérant ceux-ci selon les environnements où les prépositions sont employées. Après un survol préalable des divers contextes d’emploi des prépositions égyptiennes, le coeur du travail se concentre sur l’emploi sémantiquement le plus complexe, lorsque le groupe prépositionnel est en dépendance verbale. L’étude est basée sur un corpus constitué des textes de la pratique de l’Ancien et du Moyen Empire et des autobiographies de l’Ancien Empire, et complétée par de nombreuses références aux textes des Sarcophages et aux textes littéraires. Neuf verbes représentatifs sont étudiés systématiquement dans leur combinaison avec les prépositions égyptiennes sémantiquement les plus complexes, m, r, n et Hr. L’étude aboutit à montrer comment le sens de la préposition est spécifié quand elle est combinée avec le verbe, selon des principes réguliers. Le système prépositionnel égyptien apparaît ainsi tout à la fois souple et précis dans les nuances qu’il permet d’exprimer. L’ouvrage s’adresse ainsi non seulement à qui s’intéresse aux prépositions d’un point de vue grammatical, mais fournit également une aide précieuse en ce qui concerne les questions philologiques rencontrées dans la traduction.