Traitement en cours...
Fermer la notification

Le saviez-vous ?

SIDE a travaillé avec ses fournisseurs pour rendre ses colis respectueux de l'environnement.
Fini le plastique !
Le ruban adhésif qui sécurise la fermeture de nos colis et les chips de calage qui immobilisent les livres dans les cartons sont en matériaux recyclables et biodégradables.

Afficher la notification

Dictionnaire fondamental français-picard

Dawson Alain, Smirnova Liudmila
Date de parution 14/05/2020
EAN: 9782956882114
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
Ce dictionnaire est conçu comme un outil pratique d'apprentissage de la langue picarde. Il s'adresse en priorité aux personnes n'ayant qu'une faible connaissance préalable du picard, en complément aux manuels et guides d'autoapprentissage existants. ... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurLANGUE PICARDE
Nombre de pages192
Langue du livreFrançais
AuteurDawson Alain, Smirnova Liudmila
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution14/05/2020
Poids310 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)1,50 x 14,80 x 20,60 cm
Ce dictionnaire est conçu comme un outil pratique d'apprentissage de la langue picarde. Il s'adresse en priorité aux personnes n'ayant qu'une faible connaissance préalable du picard, en complément aux manuels et guides d'autoapprentissage existants. Il intéressera également les personnes maîtrisant une variété locale du picard, et désireuse d'enrichir leur parler grâce aux ressources expressives recensées sur l'ensemble des régions de langue picarde (Hauts-de-France et Province de Hainaut). A tous, il doit permettre de choisir un vocabulaire adapté pour un usage courant, en particulier à l'occasion de l'écriture de textes.Le dictionnaire fondamental français-picard fournit les équivalents picards des 1000 mots les plus fréquents du français littéraire contemporain. La taille volontairement limitée de cet échantillon est compensée par un traitement détaillé des différents sens et usages de chaque mot français, et par la multiplication d'exemples permettant de préciser les contextes les plus courants. Une attention toute particulière a donc été apportée à la phraséologie comparée du français et du picard : nous insistons sur le fait que la traduction d'une langue dans une autre ne peut pas se faire simplement par un jeu d'équivalence entre des mots isolés, mais doit prendre en compte la manière (qui est propre à chaque langue) dont ces mots se combinent pour former des phrases et des énoncés complets. C'est là que se manifeste, si l'on veut, le "génie" de chaque lange. On se convaincra aisément, à la lecture de ce dictionnaire, que le français et le picard se distinguent clairement sur ce plan.