Traitement en cours...
Fermer la notification

Toutes nos lignes téléphoniques...

sont actuellement en dérangement du fait de l'opérateur (SFR), qui nous dit mettre tout en œuvre pour rétablir la situation dans les plus brefs délais mais jusqu'ici n'a pas réussi à le faire.
Nous restons cependant à votre disposition par d'autres moyens pour vous informer.
Si vous souhaitez connaître les dates estimées d’expédition des titres que vous avez commandés, pensez à simplement consulter le détail de vos commandes sur side.fr.
Si vous avez besoin d’une autre information, vous pouvez, selon votre urgence, écrire à notre service clients à france@side.fr ou appeler directement votre représentant ou appeler le 06 34 54 96 63, le numéro d'urgence temporaire que nous avons mis en place en attendant de retrouver notre accueil téléphonique habituel.

Afficher la notification

La localisation - Problématique de la formation

Archibald
Date de parution 01/01/2004
EAN: 9782920342453
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
ix spécialistes engagés réfléchissent à la problématique de la formation en localisation dans le monde francophone.Réunis par James Archibald, directeur de l’Unité de formation et de recherche en traduction de l’Université McGill, ces chercheurs, adm... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurLINGUATECH
Nombre de pages152
Langue du livreFrançais
AuteurArchibald
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution01/01/2004
Poids300 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)1,00 x 15,00 x 23,00 cm
ix spécialistes engagés réfléchissent à la problématique de la formation en localisation dans le monde francophone.Réunis par James Archibald, directeur de l’Unité de formation et de recherche en traduction de l’Université McGill, ces chercheurs, administrateurs et traductologues se penchent sur diverses approches de l’éducation des localisateurs, appliquées en France, en Belgique, au Canada et au Québec. Les auteurs témoignent d’abord du glissement de la tâche de traducteur vers celle de localisateur dans un monde marqué par l’internationalisation, la diversité culturelle et linguistique, ainsi que l’informatisation des communications interculturelles.Le constat est simple : traduire et adapter des logiciels et des sites Internet exigent des traducteurs-localisateurs un ensemble de compétences qui excèdent largement la formation traditionnelle en traduction. Plusieurs solutions sont envisagées, allant de simples compléments d’information en classe ou à distance à de nouveaux programmes de premier, deuxième et troisième cycles. Ces derniers visent la formation d’une nouvelle classe de praticiens. Les enjeux de cette pratique de la localisation relèvent de la maîtrise tant des langues que des nouvelles sciences de la communication.Cette réflexion nécessaire sur la localisation telle qu’elle s’exerce aujourd’hui nous aide à mieux saisir le nouveau profil requis des traducteurs-localisateurs. Par la force des choses, une telle réflexion interpelle également les formateurs.Directeur de l’Unité de formation en traduction de l’Université McGill, James Archibald y enseigne la traductologie, les techniques de rédaction et le bon usage pour traducteurs. Il est membre de l’Office des professions du Québec et occupe actuellement le poste de vice-président de l’Association for Business Communication aux États-Unis. Titulaire d’un doctorat de l’Université de Lille, il concentre ses recherches sur la traduction, la glottopolitique et les communications.