Traitement en cours...

Gemmes de sagesse chinoise -- 108 proverbes pour toutes les occasions

Cyrille J-D JAVARY, NI Jincheng
Date de parution 15/01/2020
EAN: 9782916578927
Disponibilité Manque temporaire
La langue chinoise fourmille de proverbes, maximes, dictons. Ces expressions toute faites, perles de culture ciselées par les siècles, transmettent de manière allégorique et légère des vérités exemplaires et morales. Condensations de récits légendair... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurPACIFICA
Nombre de pages138
Langue du livreFrançais
AuteurCyrille J-D JAVARY, NI Jincheng
FormatHardback
Type de produitLivre
Date de parution15/01/2020
Poids192 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)1,00 x 13,00 x 23,00 cm
La langue chinoise fourmille de proverbes, maximes, dictons. Ces expressions toute faites, perles de culture ciselées par les siècles, transmettent de manière allégorique et légère des vérités exemplaires et morales. Condensations de récits légendaires et fabuleux, issus le plus souvent de faits historiques ou directement issus des grands classiques chinois (Confucius, Laozi, Yi Jing, etc.), ces sentences, connues de tous les Chinois, appuyées le plus souvent sur l’évocation d’un événement historique précis, sont en même temps une ouverture à la sagesse chinoise traditionnelle et un éclairage sur l’histoire millénaire de ce grand pays.Mais ces proverbes sont aussi, pour l’étudiant qui progresse dans l’apprentissage de la langue et de la culture chinoise, comme pour l’homme d’affaires qui s’y rend pour y nouer de fructueuses relations un atout exceptionnel. En effet, ces expressions connues de tous sont un mode de communication délicat qui permettent d’en dire beaucoup en quelques mots. Ce sont des condensateurs d’intentions et d’expressions.Pour rendre en français toute la richesse et l’arrière-plan de ces perles de sagesse, il a fallu l’amicale alchimie culturelle qui liait les deux auteurs : l’un chinois venu vivre en France, l’autre français poussé vers la Chine par l’étude du Yi Jing, le vieux classique chinois.