Traitement en cours...
Fermer la notification

Nous revoilà !

Bienvenu(e) sur votre nouveau side.fr

Afficher la notification

Description d'une fête irlandaise - Jonathan Swift

SWIFT Jonathan, MALHERBET Emmanuel
Date de parution 01/01/2002
EAN: 9782906266148
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
Les poèmes de Swift — il y en a à peu près deux cent cinquante — ont été très peu traduits dans notre langue. Il est vrai qu'hormis quelques textes célèbres, "Les voyages de Gulliver", "Le conte du tonneau", l'œuvre du grand satiriste est généralemen... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurALIDADES
Nombre de pages44
Langue du livreFrançais
AuteurSWIFT Jonathan, MALHERBET Emmanuel
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution01/01/2002
Poids100 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)0,50 x 12,50 x 21,00 cm
Les poèmes de Swift — il y en a à peu près deux cent cinquante — ont été très peu traduits dans notre langue. Il est vrai qu'hormis quelques textes célèbres, "Les voyages de Gulliver", "Le conte du tonneau", l'œuvre du grand satiriste est généralement mal connue en France. Le présent recueil regroupe des poèmes qui ont pour point commun l'Irlande (mieux vaudrait dire, déjà, la "question irlandaise". On y retrouve bien entendu la veine satirique et toute la capacité d'indignation du doyen de Saint Patrick. Mais le véritable bonheur de ces textes tient dans la vivacité d'un style qui fait de Swift le parent autant d'un Rabelais que d'un Voltaire, tout en préservant cette saine liberté du ton propre à ce que l'on peut appeler la littérature populaire.Ce volume contient : - Mangeant toujours... (Ever eating)- Description d'une fête irlandaise, traduite presque littéralement de l'original irlandais (The Description of an Irish Feast translated almost literally out of the original irish)- Le séjour des damnés (The place of the Damned)- Cul par dessus tête, ou Haro sur les juristes en tournée (Helter Skelter or, the hue and cry after the attornies, going to ride the circuit)- Nouvelle et excellente balade ou Ce bon doyen anglais doit être pendu pour viol (An Excellent New Ballad, or the True English Dean to be Hanged for a Rape)- Chanson nouvelle et excellente sur un pamphlet séditieux (An Excellent New Song on a Seditious Pamphlet)- Irlande (Ireland)Édition bilingue ; traductions : Emmanuel Malherbet