Traitement en cours...

Traduire, collaborer, résister

Lombez Christine
Date de parution 14/11/2019
EAN: 9782869067219
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
À travers une galerie de portraits de traducteurs et traductrices ayant exercé entre 1940 et 1944, cet ouvrage offre un éclairage nouveau sur la vie littéraire durant la seconde guerre mondiale.Traduire, comme écrire, sous la botte de l'occupant nazi... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurRABELAIS
Nombre de pages420
Langue du livreFrançais
AuteurLombez Christine
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution14/11/2019
Poids582 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)2,40 x 14,50 x 21,00 cm
Traducteurs et traductrices sous l'Occupation
À travers une galerie de portraits de traducteurs et traductrices ayant exercé entre 1940 et 1944, cet ouvrage offre un éclairage nouveau sur la vie littéraire durant la seconde guerre mondiale.Traduire, comme écrire, sous la botte de l'occupant nazi, c'est résister ou collaborer. Ce livre explore les trajectoires individuelles et le travail de ces médiateurs, "acteurs invisibles de la littérature". Quelle est leur place? Dans quel contexte évoluent-t-ils? Quel est leur rôle ?Hélène Bokanowski, Maurice Betz, Pierre Darmangeat, Paul de Man ou encore Jean Wahl: ces portraits saisissent la traduction sous plusieurs aspects: biographique, historique, sociologique, historique, éditorial et théorique. En s'appuyant sur des archives privées inédites, cet ouvrage constitue un apport précieux aux études sur la vie littéraire francophone en temps de guerre.Avec les contributions de Lucile Arnoux-Famoux, Albrecht Betz, Stéphanie Braendli, Pauline Giocanti, Yanno Guo, Sylvie Humbert-Mougin, Alexis Tautou, Hubert Roland, Thomas Vuong.