Traitement en cours...
Fermer la notification

Toutes nos lignes téléphoniques...

sont actuellement en dérangement du fait de l'opérateur (SFR), qui nous dit mettre tout en œuvre pour rétablir la situation dans les plus brefs délais mais jusqu'ici n'a pas réussi à le faire.
Nous restons cependant à votre disposition par d'autres moyens pour vous informer.
Si vous souhaitez connaître les dates estimées d’expédition des titres que vous avez commandés, pensez à simplement consulter le détail de vos commandes sur side.fr.
Si vous avez besoin d’une autre information, vous pouvez, selon votre urgence, écrire à notre service clients à france@side.fr ou appeler directement votre représentant ou appeler le 06 34 54 96 63, le numéro d'urgence temporaire que nous avons mis en place en attendant de retrouver notre accueil téléphonique habituel.

Afficher la notification

DICCIONARI ETIMOLOGIC / DICTIONNAIRE ETYMOLOGIQUE / DE L'OCCITAN (GASCON) TÒME 1 AG

GUILHEMJOAN PATRIC
Date de parution 23/12/2022
EAN: 9782868661746
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
N’existiva pas au sens estricte nat diccionari etimologic occitan ni tanpauc especificament gascon. Un tau obratge que presenta un interès filologic e lingüistic mes tanben, pr’amor d’estar redigit dens la grafia classica normalizada, la mei espandid... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurPER NOSTE
Nombre de pages487
Langue du livreoccitan (après 1500)
AuteurGUILHEMJOAN PATRIC
FormatHardback
Type de produitLivre
Date de parution23/12/2022
Poids662 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)2,50 x 15,30 x 21,50 cm
N’existiva pas au sens estricte nat diccionari etimologic occitan ni tanpauc especificament gascon. Un tau obratge que presenta un interès filologic e lingüistic mes tanben, pr’amor d’estar redigit dens la grafia classica normalizada, la mei espandida au dia de uei, qu’estableish un ligam dirècte dab las arradics de la lenga a las soas originas pre-indo-europèas, latinas, a còps cèltas, eventuaument francicas, puish miejancèras. L’establiment dirècte d’aqueth ligam en un tau obratge que justifica d’autan mei l’usatge deu sistèma grafic normalizat, enqüèra a còps contestat, qui hica a la lutz la proximitat naturau dab lo catalan e las autas lengas romanicas.Aqueste obratge que s’empara sus un ensemble de honts, la valor scientifica de las quaus a calut determinar, puish compilar entà confrontar las informacions e enfin presentar ua sintèsi critica. Lo crotzament, la sintèsi comparada e la compilacion d’aqueras honts que hèn vàder un obratge de sostien entà l’estudi especific deu gascon e mei largament de la lenga occitana. Il n’existait pas à proprement parler de dictionnaire étymologique occitan ou même spécifiquement gascon. Un tel ouvrage présente un intérêt philologique et linguistique mais aussi, en étant rédigé dans la graphie classique normalisée, la plus répandue de nos jours, établit un lien direct avec les racines de la langue à ses origines pré-indo-européennes, latines, parfois celtes, éventuellement franciques, puis médiévales. L’établissement direct de ce lien dans un tel ouvrage justifie d’autant plus l’usage du système graphique normalisé, encore parfois contesté, qui met en lumière la proximité naturelle avec le catalan et les autres langues romanes. Cet ouvrage se fonde sur un ensemble de sources dont il a fallu déterminer la valeur scientifique, puis compiler et confronter les informations afin de présenter une synthèse critique. Le croisement, la synthèse comparée et la compilation de ces sources donnent naissance à un ouvrage d’appui pour l’étude spécifique du gascon et plus largement de la langue occitane.