Traitement en cours...
Fermer la notification

Toutes nos lignes téléphoniques...

sont actuellement en dérangement du fait de l'opérateur (SFR), qui nous dit mettre tout en œuvre pour rétablir la situation dans les plus brefs délais mais jusqu'ici n'a pas réussi à le faire.
Nous restons cependant à votre disposition par d'autres moyens pour vous informer.
Si vous souhaitez connaître les dates estimées d’expédition des titres que vous avez commandés, pensez à simplement consulter le détail de vos commandes sur side.fr.
Si vous avez besoin d’une autre information, vous pouvez, selon votre urgence, écrire à notre service clients à france@side.fr ou appeler directement votre représentant ou appeler le 06 34 54 96 63, le numéro d'urgence temporaire que nous avons mis en place en attendant de retrouver notre accueil téléphonique habituel.

Afficher la notification

Evangile de Marc

Tresmontant Claude
Date de parution 31/12/1989
EAN: 9782868391353
Disponibilité Manque temporaire
L'Evangile de Marc est comme les trois autres la traduction de l'hébreu en grec d'un dossier de notes ou de documents rédigés en hébreu. Marc s'appelait en réalité Iôhanan. Marcus, le Marteau, est seulement son surnom, qui le distingue des autres Iôh... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurF X DE GUIBERT
Nombre de pages478
Langue du livreFrançais
AuteurTresmontant Claude
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution31/12/1989
Poids680 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)3,50 x 15,40 x 24,00 cm
L'Evangile de Marc est comme les trois autres la traduction de l'hébreu en grec d'un dossier de notes ou de documents rédigés en hébreu. Marc s'appelait en réalité Iôhanan. Marcus, le Marteau, est seulement son surnom, qui le distingue des autres Iôhanan. - Nous ne savons pas à cette heure ce que signifie exactement le grec kata Markon. Nous conjecturons : le dossier qui est publié sous l'autorité de Iôhanan surnommé le Marteau, sous sa garantie. - Le choix de textes de Iôhanan-Marcus atteste l'intention de s'en tenir au strict minimum. C'est en somme un cahier de textes destinés peut-être aux nouveaux venus issus du paganisme. Les notes elles-mêmes sont contemporaines du Rabbi, entre les années 27 et 30 ou 31. La traduction en langue grecque est peut-être de quelques années postérieures. Il se peut que Iôhanan surnommé Marcus ait emporté avec lui ce recueil de textes choisis lors de ses voyages missionnaires. Il se peut que ce Iôhanan surnommé Marcus soit celui qui a annoncé l'heureuse annonce aux villes d'Asie mineure, dans les années 40 et suivantes. Ce qui est sûr et certain, c'est qu'il a connu Schaoul surnommé Paulus, le petit, et qu'il a été quelque temps son compagnon.