Traitement en cours...
Fermer la notification

Nous revoilà !

Bienvenu(e) sur votre nouveau side.fr

Afficher la notification

Aux racines de la société chinoise

Huang Hong, Varc h Thorel Yann, Capdeville Catherine
Date de parution 01/07/2021
EAN: 9782858313884
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
Fei Xiaotong propose une analyse comparatiste de la sté chinoise autour de : ville-campagne, passé-présent, Occident-Chine. La quête des racines s'ouvre à une caractérisation de la sté chinoise fondée sur l'ordre par distinction des statuts.Fei Xiaot... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurINALCO PRESSES
Nombre de pages150
Langue du livreFrançais
AuteurHuang Hong, Varc h Thorel Yann, Capdeville Catherine
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution01/07/2021
Poids244 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)1,00 x 15,80 x 24,00 cm
Fei Xiaotong
Fei Xiaotong propose une analyse comparatiste de la sté chinoise autour de : ville-campagne, passé-présent, Occident-Chine. La quête des racines s'ouvre à une caractérisation de la sté chinoise fondée sur l'ordre par distinction des statuts.Fei Xiaotong (1910-2005), formé en Chine puis en Grande-Bretagne, propose une analyse comparatiste de la société chinoise orchestrée autour de trois plans : ville et campagne, passé et présent, Occident et Chine. Au cœur de cette entreprise, la quête des « racines » s'ouvre à une caractérisation de la société chinoise fondée sur « l'ordre par distinction des statuts ». Cette traduction met à disposition des lecteurs francophones un texte clair et précis. Une lecture essentielle pour toute personne s'intéressant à la Chine d'autrefois comme à celle d'aujourd'hui.Yann Varc'h Thorel est diplômé de chinois et de master de traduction littéraire à l’Inalco. Il a notamment traduit, entre autres, Lu Xun, Wen Yiduo, Gu Cheng et Gao Xingjian. Il se consacre aussi à la transmission, à l’édition et à la création en breton, langue qu’il enseigne par ailleurs en système immersif.Huang Hong est professeure de littérature française à l’université de Nanjing et chercheuse à l’université des études étrangères du Guangdong. Elle est à la fois spécialiste de la littérature française, traductrice d'une quarantaine d’œuvres littéraires (Saint-Exupéry, Colette, Simone de Beauvoir, Marguerite Duras, Patrick Modiano, Michel Tournier, Françoise Sagan, Philippe Forest, Ismail Kadaré, Yasmina Khadra...), essayiste et autrice d’ouvrages tels que La Petite musique de Marguerite Duras et Une vie littéraire.