Traitement en cours...
Fermer la notification

Le saviez-vous ?

SIDE a travaillé avec ses fournisseurs pour rendre ses colis respectueux de l'environnement.
Fini le plastique !
Le ruban adhésif qui sécurise la fermeture de nos colis et les chips de calage qui immobilisent les livres dans les cartons sont en matériaux recyclables et biodégradables.

Afficher la notification

Variation linguistique et enseignement des langues.

Ouvrard Louise, Forlot Gilles
Date de parution 03/12/2020
EAN: 9782858313730
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
Cet ouvrage fait référence aux «langues modimes» et s'intéresse à la question de la variation linguistique dans leur enseignement-apprentissageDans cet ouvrage, l’appellation « langues moins enseignées » fait référence à celle de « langues modimes ».... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurINALCO PRESSES
Nombre de pages320
Langue du livreFrançais
AuteurOuvrard Louise, Forlot Gilles
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution03/12/2020
Poids502 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)1,70 x 15,80 x 24,00 cm
Le cas des langues moins enseignées
Cet ouvrage fait référence aux «langues modimes» et s'intéresse à la question de la variation linguistique dans leur enseignement-apprentissageDans cet ouvrage, l’appellation « langues moins enseignées » fait référence à celle de « langues modimes ». Tantôt appelées « langues rares », tantôt « langues moins diffusées » et parfois même « petites langues », ces langues n’entrent dans aucune des catégories préconstruites des institutions éducatives. L’objectif de cet ouvrage est donc de problématiser les tenants et les aboutissants des statuts qu’elles assument dans les systèmes éducatifs, et notamment de s’intéresser à la question de la variation linguistique dans leur enseignement-apprentissage. En effet, l’enseignement des langues vivantes étrangères se construit souvent autour d’une norme imaginée et conçue comme étant celle de la langue légitime à enseigner/apprendre. De l’Asie aux Amériques, en passant par bon nombre de pays africains et européens, les décideurs éducatifs et les enseignants eux-mêmes doivent composer avec ce phénomène qui, au delà de questions proprement pédagogiques, contribue à hiérarchiser les formes langagières.Gilles Forlot est professeur de sociolinguistique et de didactique des langues à l’Inalco. Ses travaux portent sur les pratiques langagières et le plurilinguisme dans divers espaces, notamment éducatifs. Après avoir mené des recherches sur la francophonie minoritaire canadienne, sur les rapports aux langues des Belges francophones issus de l’immigration et sur les pratiques et l’éducation linguistiques dans les Hauts-de-France, il s’intéresse désormais à la place des langues et du multiculturalisme dans la construction nationale de Singapour, ainsi qu’aux enjeux sociolinguistiques de la diffusion de l’anglais dans le monde, et en particulier en Asie.Louise Ouvrard est maîtresse de conférences HDR et responsable de la section d’études malgaches à l’Inalco. Ses recherches s’inscrivent dans le champ de la didactique du malgache langue étrangère. Elle a ainsi conçu une méthode de malgache (2012, L’Asiathèque) et développe actuellement l’offre d’enseignement du malgache à distance de l’Inalco. Ses nombreux séjours à Madagascar lui ont permis et lui permettent de collecter des corpus audiovisuels de parole spontanée et de parole rituelle dans le double objectif de patrimonialiser la langue et la culture malgaches, et d’offrir aux apprenants des ressources authentiques.