Traitement en cours...
Fermer la notification

Toutes nos lignes téléphoniques...

sont actuellement en dérangement du fait de l'opérateur (SFR), qui nous dit mettre tout en œuvre pour rétablir la situation dans les plus brefs délais mais jusqu'ici n'a pas réussi à le faire.
Nous restons cependant à votre disposition par d'autres moyens pour vous informer.
Si vous souhaitez connaître les dates estimées d’expédition des titres que vous avez commandés, pensez à simplement consulter le détail de vos commandes sur side.fr.
Si vous avez besoin d’une autre information, vous pouvez, selon votre urgence, écrire à notre service clients à france@side.fr ou appeler directement votre représentant ou appeler le 06 34 54 96 63, le numéro d'urgence temporaire que nous avons mis en place en attendant de retrouver notre accueil téléphonique habituel.

Afficher la notification

Childe Harold

BYRON-L
Date de parution 10/09/2001
EAN: 9782845050242
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
La parution de ces chants I et II, en 1812, rendit Byron célèbre en Angleterre, puis en fit un archétype pour le style, les lettres, la musique du romantisme européen. La licence de la pensée n'exclut jamais une intense détresse : la peine de vivre, ... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurRESSOUVENANCES
Nombre de pages196
Langue du livreFrançais
AuteurBYRON-L
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution10/09/2001
Poids251 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)1,20 x 14,00 x 21,00 cm
La parution de ces chants I et II, en 1812, rendit Byron célèbre en Angleterre, puis en fit un archétype pour le style, les lettres, la musique du romantisme européen. La licence de la pensée n'exclut jamais une intense détresse : la peine de vivre, le mal d'exister dans un monde qui suit son cours deviennent l'expérience centrale de la poésie. Cette traduction nouvelle tente de restituer le rythme spécifique de la stance anglaise spensérienne : 10 décasyllabes conclus par un alexandrin, qui n'a pas son équivalent dans la prosodie française, et repose sur un jeu de trois rimes entrecroisées. Edition bilingue.