Traitement en cours...
Fermer la notification

Nous revoilà !

Bienvenu(e) sur votre nouveau side.fr

Afficher la notification

Vocabulaire thématique français-occitan

Vernet Florian
Date de parution 30/12/2005
EAN: 9782842696696
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
Le Vocabulaire thématique français-occitan est un essai de réponse aux besoins actuels de l’apprentissage de la langue occitane (parlers languedociens). Une aide pour la pratique du thème mais aussi un outil destiné à tous ceux qui désirent améliorer... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurUNIV P VALERY
Nombre de pages340
Langue du livreFrançais
AuteurVernet Florian
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution30/12/2005
Poids580 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)0,00 x 15,00 x 21,00 cm
Le Vocabulaire thématique français-occitan est un essai de réponse aux besoins actuels de l’apprentissage de la langue occitane (parlers languedociens). Une aide pour la pratique du thème mais aussi un outil destiné à tous ceux qui désirent améliorer leur compétence communicative par une étude systématique du lexique.Il s’adresse à des apprenants pour qui le français est la langue première et l’occitan la langue cible : de là sa présentation « du français à l’occitan ».Il présente un échantillon limité mais aussi complet que possible d’un vocabulaire de base qui couvre les champs les plus couramment fréquentés de l’expression orale et écrite : le monde familier et quotidien mais aussi (modestement) celui de la modernité technique, de la ville et de la société contemporaines.Il n’est pas toujours facile d’établir — en dépit de leur origine commune — des coïncidences strictes entre les deux langues. Un mot n’a vraiment de sens qu’en système et en contexte mais il n’était pas possible, dans un ouvrage de ce type, de multiplier les exemples pourtant nécessaires : cet ouvrage ne peut pas fonctionner comme un dictionnaire. Plusieurs solutions sont parfois offertes : de simples variantes qui tiennent aux parlers entre accolades, des synonymes présentés dans un ordre de fréquence estimé empiriquement, les moins usités entre parenthèses. À chaque fois que cela s’est avéré nécessaire, le niveau de langue a été précisé. De nombreux items sont accompagnés d’expressions et d’idiotismes qui relèvent souvent du registre familier, celui qui fait le plus défaut à des étudiants dont l’expression personnelle est souvent cantonnée à des échanges académiques. Ces expressions apparaissent à l’occasion de l’évocation d’un mot, par association d’images ou d’idées. Ce mode de présentation n’est certes pas très scientifique, mais l’expérience de nombreuses années d’enseignement prouve qu’il n’est pas sans efficacité. Et qu’il peut au moins permettre aux apprenants nouveaux de percevoir, ne serait-ce que de façon limitée, le fonctionnement de la langue en acte.