Traitement en cours...
Fermer la notification

Toutes nos lignes téléphoniques...

sont actuellement en dérangement du fait de l'opérateur (SFR), qui nous dit mettre tout en œuvre pour rétablir la situation dans les plus brefs délais mais jusqu'ici n'a pas réussi à le faire.
Nous restons cependant à votre disposition par d'autres moyens pour vous informer.
Si vous souhaitez connaître les dates estimées d’expédition des titres que vous avez commandés, pensez à simplement consulter le détail de vos commandes sur side.fr.
Si vous avez besoin d’une autre information, vous pouvez, selon votre urgence, écrire à notre service clients à france@side.fr ou appeler directement votre représentant ou appeler le 06 34 54 96 63, le numéro d'urgence temporaire que nous avons mis en place en attendant de retrouver notre accueil téléphonique habituel.

Afficher la notification

Raconti pupulari di l'isula di Corsica

Ortoli Frédéric, Bighelli Dumenicu
Date de parution 31/01/2020
EAN: 9782824110257
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
Voici enfin l'adaptation — en langue corse et pour la première fois — des Contes populaires de l'île de Corse de F. Ortoli (1883). Les récits légendaires qu’avaient faits à l’auteur Frédéric ORTOLI les témoins interrogés alors dans la région de Sartè... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurALBIANA
Nombre de pages216
Langue du livrecorse
AuteurOrtoli Frédéric, Bighelli Dumenicu
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution31/01/2020
Poids280 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)1,70 x 14,00 x 22,00 cm
Adattazione in corsu di "Les Contes populaires de l’île de Corse" di F.Ortoli (1883)
Voici enfin l'adaptation — en langue corse et pour la première fois — des Contes populaires de l'île de Corse de F. Ortoli (1883). Les récits légendaires qu’avaient faits à l’auteur Frédéric ORTOLI les témoins interrogés alors dans la région de Sartè avaient été bien entendu transformés à l’édition pour des raisons liées à la situation diglossique de ces années-là. L’auteur avait publié ces contes en français et dans un style soutenu qui est celui de l’écrit littéraire de l’époque. Or ce recueil est souvent mentionné comme la première, -voire l’unique- référence du légendaire dans l’oralité traditionnelle corse.Ce qui a produit pour une durée de plus d’un siècle une situation... pour le moins étrange ! Des contes de Corse disponibles en français et en italien, mais pas en langue corse d’un recueil fondateur connu à travers ces deux autres langues. Aujourd’hui cette lacune est comblée grâce à Dumenicu BIGHELLI de Pitrettu è Bicchisgià qui y a mis toute sa passion, son temps et ses talents de conteur