Traitement en cours...
Fermer la notification

Le saviez-vous ?

SIDE a travaillé avec ses fournisseurs pour rendre ses colis respectueux de l'environnement.
Fini le plastique !
Le ruban adhésif qui sécurise la fermeture de nos colis et les chips de calage qui immobilisent les livres dans les cartons sont en matériaux recyclables et biodégradables.

Afficher la notification

FAUST ( I ) Tragédie en vingt-et-un tableaux

GOETHE Johann Wolfgang von, DARMSTÄDTER Claude
Date de parution 08/10/2025
EAN: 9782750019730
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
Le docteur Faust vieillissant déplore avec une grande amertume que l’accumulation des savoirs qu’il transmet à ses étudiants fût assortie de mille privations. Et, outre ces regrets, à l’évocation du passé il est accablé de remords. En quête d’une nou... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurLA BRUYERE
Nombre de pages98
Langue du livreFrançais
AuteurGOETHE Johann Wolfgang von, DARMSTÄDTER Claude
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution08/10/2025
Poids136 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)0,80 x 14,50 x 22,50 cm
Traduite de l’allemand et mise en vers par Claude Darmstädter Version condensée, adaptée au théâtre
Le docteur Faust vieillissant déplore avec une grande amertume que l’accumulation des savoirs qu’il transmet à ses étudiants fût assortie de mille privations. Et, outre ces regrets, à l’évocation du passé il est accablé de remords. En quête d’une nouvelle sève, il signera un pacte avec le diable, lequel, omniscient et omnipotent dans le seul domaine de ses maléfices, lui fournira, en échange de son âme plus tard dans l’au-delà, la possibilité de connaître les plaisirs et la légèreté de l’existence terrestre. Cependant Faust n’en appréciera réellement la valeur que dans sa rencontre avec Marguerite. Rencontre que Méphistophélès brisera bientôt, conformément à la définition du Mal, qui est de détruire la vie.Claude Darmstädter (né en 1953), professeur d'allemand successivement à Paris, Lille, Strasbourg, Versailles et Tours, propose ici une traduction de Faust I intégralement en vers alexandrins, ce qui est une première mondiale, restituant ainsi à cette œuvre majeure de Goethe sa dimension poétique et onirique, y compris dans les passages de pure comédie.