Traitement en cours...
Fermer la notification

Victimes d'une panne générale d'électricité dans notre zone d'activité...

nous sommes contraints de fermer notre entrepôt et nos bureaux ce lundi 24 novembre.
Notre service clients conserve l'accès aux emails. Tout comme Dominique, Carl et Pascal, qui sont basés en province et restent pour leur part également joignables au téléphone.

Afficher la notification

Silvia Baron Supervielle ou le voyage d’écrire

Sagaert Martine, Morello André-Alain
Date de parution 26/11/2022
EAN: 9782745358226
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
Née à Buenos Aires, de mère uruguayenne d’ascendance espagnole, disparue alors qu’elle avait deux ans, et de père argentin d’origine béarnaise, Silvia Baron Supervielle a publié une trentaine d’ouvrages (poèmes, romans, récits, essais), chez José Cor... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurCHAMPION
Nombre de pages300
Langue du livreFrançais
AuteurSagaert Martine, Morello André-Alain
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution26/11/2022
Poids380 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)1,40 x 15,00 x 23,50 cm
Née à Buenos Aires, de mère uruguayenne d’ascendance espagnole, disparue alors qu’elle avait deux ans, et de père argentin d’origine béarnaise, Silvia Baron Supervielle a publié une trentaine d’ouvrages (poèmes, romans, récits, essais), chez José Corti, au Seuil ou chez Gallimard, dont le titre emblématique pourrait être Le Pays de l’écriture (2002). Parmi les derniers : La Douceur du miel (2015), Chant d’amour et de séparation (2017), Un autre loin (2018), En marge (2020), Le Regard inconnu (2020). Elle a aussi traduit en français plusieurs écrivains argentins (Silvina Ocampo, Borges, Julio Cortázar, Macedonio Fernández, Roberto Juarroz, Alejandra Pizarnik) et elle est la traductrice en espagnol du théâtre de Marguerite Yourcenar.Ce livre, né du colloque qui s’est tenu à l’université de Toulon, les 19 et 20 octobre 2020, en présence de l’auteure, propose l’exploration d’une œuvre dont la cohésion s’affirme toujours davantage. Une œuvre qui questionne la culture d’origine, interroge l’acte d’écrire et l’entredeux- langues, l’espagnol légué et le français réinventé, une œuvre qui part des deux rives du Río de la Plata, Buenos Aires et Montevideo, pour rejoindre la Seine et déboucher sur un espace sans frontières, un paysage imaginaire, aux horizons illimités. Une œuvre d’érudition vécue, où les scènes de lectures voisinent avec les représentations picturales, une œuvre mystérieuse, qui s’inscrit entre les silences, dans le vide de la page noircie de signes. Une œuvre humaine bâtie sur l’absence, aux sources de la vie et de la mort.