Traitement en cours...
Fermer la notification

Toutes nos lignes téléphoniques...

sont actuellement en dérangement du fait de l'opérateur (SFR), qui nous dit mettre tout en œuvre pour rétablir la situation dans les plus brefs délais mais jusqu'ici n'a pas réussi à le faire.
Nous restons cependant à votre disposition par d'autres moyens pour vous informer.
Si vous souhaitez connaître les dates estimées d’expédition des titres que vous avez commandés, pensez à simplement consulter le détail de vos commandes sur side.fr.
Si vous avez besoin d’une autre information, vous pouvez, selon votre urgence, écrire à notre service clients à france@side.fr ou appeler directement votre représentant ou appeler le 06 34 54 96 63, le numéro d'urgence temporaire que nous avons mis en place en attendant de retrouver notre accueil téléphonique habituel.

Afficher la notification

thème anglais (Le) - Pratique de la traduction

Gusdorf Florent, Alan Manning
Date de parution 05/05/1998
EAN: 9782729855499
Disponibilité Manque temporaire
Ce livre s'adresse à tous les anglicistes, et particulièrement aux préparationnaires des concours aux programmes desquels figure une épreuve de thème journalistique, que ce soit à l'écrit ou à l'oral : étudiants en DEA, Licence, candidats aux épreuve... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurELLIPSES
Nombre de pages160
Langue du livreFrançais
AuteurGusdorf Florent, Alan Manning
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution05/05/1998
Poids220 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)1,00 x 14,50 x 19,00 cm
Ce livre s'adresse à tous les anglicistes, et particulièrement aux préparationnaires des concours aux programmes desquels figure une épreuve de thème journalistique, que ce soit à l'écrit ou à l'oral : étudiants en DEA, Licence, candidats aux épreuves du CAPES, préparationnaires des concours scientifiques et commerciaux. Plus généralement, cet ouvrage s'adresse à tous ceux qui, de près ou de loin, s'intéressent à la traduction du français en anglais et souhaitent perfectionner leur pratique. Il comporte 4 thèmes tirés de la presse française, qui recouvrent les sujets les plus variés de l'actualité. Tous les textes, d'un niveau homogène, sont traduits et minutieusement annotés ; procédés stylistiques, indications lexicales, étude du champ sémantique, notes grammaticales et culturelles viennent éclairer la démarche de la traduction, permettant ainsi de restituer un texte aussi fidèle et riche que possible.Si vous souhaitez entrer en contact avec Alan Manning pour lui faire part de vos suggestions ou questions : cliquez ici