Traitement en cours...
Fermer la notification

Le saviez-vous ?

SIDE a travaillé avec ses fournisseurs pour rendre ses colis respectueux de l'environnement.
Fini le plastique !
Le ruban adhésif qui sécurise la fermeture de nos colis et les chips de calage qui immobilisent les livres dans les cartons sont en matériaux recyclables et biodégradables.

Afficher la notification

Dictionnaire d'idiomatismes français-anglais

Hage Armand
Date de parution 14/09/2006
EAN: 9782729830427
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
Le présent ouvrage fournit des tournures idiomatiques, des collocations et des expressions consacrées. On y trouve également des tournures qui ne figurent pas forcément dans les dictionnaires habituels, notamment celles qui sont littéralement ou qua... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurELLIPSES
Nombre de pages368
Langue du livreFrançais
AuteurHage Armand
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution14/09/2006
Poids524 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)2,20 x 14,50 x 21,00 cm
Le présent ouvrage fournit des tournures idiomatiques, des collocations et des expressions consacrées. On y trouve également des tournures qui ne figurent pas forcément dans les dictionnaires habituels, notamment celles qui sont littéralement ou quasi littéralement les mêmes dans les deux langues, le traducteur n’étant pas conscient ou sûr de cette similitude. De façon générale, l’ouvrage peut aider l’utilisateur à enrichir son vocabulaire. Ce dictionnaire est conçu comme une aide à la traduction français-anglais et résulte d’une longue expérience de l’enseignement de la traduction à tous les niveaux de l’université, ce qui permet à l’auteur, par ailleurs bilingue, d’identifier les difficultés que doivent affronter les étudiants, mais également les traducteurs et le public cultivé curieux de connaître l’équivalent anglais des idiomatismes français.