Traitement en cours...
Fermer la notification

Le saviez-vous ?

SIDE a travaillé avec ses fournisseurs pour rendre ses colis respectueux de l'environnement.
Fini le plastique !
Le ruban adhésif qui sécurise la fermeture de nos colis et les chips de calage qui immobilisent les livres dans les cartons sont en matériaux recyclables et biodégradables.

Afficher la notification

L'Objection, le Repentir

Tugny Emmanuel
Date de parution 29/01/2025
EAN: 9782494506886
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
"Le traducteur a ce qu'il est convenu d'appeler "une boule au ventre", et cette boule, c'est l'oeuvre, l'oeuvre comme masse ; c'est la matière de l'oeuvre prise dans cette circonscription congruente, adéquate, de jour, d'atome et de temps, qui rappel... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurARDAVENA
Nombre de pages316
Langue du livreFrançais
AuteurTugny Emmanuel
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution29/01/2025
Poids338 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)2,20 x 12,00 x 19,00 cm
Pragmatique de la traduction
"Le traducteur a ce qu'il est convenu d'appeler "une boule au ventre", et cette boule, c'est l'oeuvre, l'oeuvre comme masse ; c'est la matière de l'oeuvre prise dans cette circonscription congruente, adéquate, de jour, d'atome et de temps, qui rappelle, comme elle rend, bonne fille, des effets, que ces effets sont purs effets, purs produits d'un commerce de sympathie, corolles, anneaux, nitescences d'une sphère libre et seule : objectée.En ce sens, la traduction n'est pas une opération de transfert de sens ou de forme mais de reconstitution, de langue à langue, d'une angoisse, d'un pressentiment, d'une sensation de masse, d'une "boule au ventre", en effet."Emmanuel Tugny propose ici non seulement une réflexion sur la traduction, mais l'exemple audacieux de variantes de restitution du sens de courts extraits de Dante et du Tasse.Préface de Fernando Funari (Université de Florence).Illustrations de l'auteur.