Traitement en cours...
Fermer la notification

Le saviez-vous ?

SIDE a travaillé avec ses fournisseurs pour rendre ses colis respectueux de l'environnement.
Fini le plastique !
Le ruban adhésif qui sécurise la fermeture de nos colis et les chips de calage qui immobilisent les livres dans les cartons sont en matériaux recyclables et biodégradables.

Afficher la notification

La Métaphore en traductologie

Nowotna Magdalena, Buhot de Launay Marc-André, Lautel-Ribstein Florence, Ghanadzadeh Yazdi Bahareh
Date de parution 25/01/2023
EAN: 9782406142454
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
L'ouvrage aborde la question théorique et traductive de la métaphore et l'illustre par des exemples tirés de la quadrilogie The Hunger Games de l'écrivaine américaine Suzanne Collins. Le point de départ est l'application récente de la théorie des for... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurCLASSIQ GARNIER
Nombre de pages304
Langue du livreFrançais
AuteurNowotna Magdalena, Buhot de Launay Marc-André, Lautel-Ribstein Florence, Ghanadzadeh Yazdi Bahareh
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution25/01/2023
Poids412 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)1,60 x 15,00 x 22,00 cm
La théorie des formes sémantiques et The Hunger Games
L'ouvrage aborde la question théorique et traductive de la métaphore et l'illustre par des exemples tirés de la quadrilogie The Hunger Games de l'écrivaine américaine Suzanne Collins. Le point de départ est l'application récente de la théorie des formes sémantiques à la traduction.