Traitement en cours...
Fermer la notification

Le saviez-vous ?

SIDE a travaillé avec ses fournisseurs pour rendre ses colis respectueux de l'environnement.
Fini le plastique !
Le ruban adhésif qui sécurise la fermeture de nos colis et les chips de calage qui immobilisent les livres dans les cartons sont en matériaux recyclables et biodégradables.

Afficher la notification

Les Aventures de Tom Sawyer (nouvelle traduction)

Twain Mark, Le Tellier Hervé, Hoepffner Bernard
Date de parution 02/03/2023
EAN: 9782367190914
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
Déjà vendue à plus de 25000 exemplaires, la fameuse traduction par Bernard Hœpffner de Tom Sawyer rejoint celle de Huckleberry Finn ... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurTRISTRAM
Nombre de pages336
Langue du livreFrançais
AuteurTwain Mark, Le Tellier Hervé, Hoepffner Bernard
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution02/03/2023
Poids284 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)2,00 x 12,70 x 19,20 cm
Déjà vendue à plus de 25000 exemplaires, la fameuse traduction par Bernard Hœpffner de Tom Sawyer rejoint celle de Huckleberry Finn dans la nouvelle collection Souple Deluxe. Un grand classique de la littérature américaine, pour toutes les générations de lecteurs. Mark Twain (1835-1910) est l'un des auteurs les plus importants de la littérature américaine. Pionnier d'une écriture " spontanée ", il a introduit le langage parlé dans l'écrit. Comme l'a dit Ernest Hemingway : " Avant, il n'y avait rien. Depuis, on n'a rien fait d'aussi bien. " Son best-seller, Les Aventures de Tom Sawyer , pendant longtemps n'avait pas bénéficié en français d'une traduction qui rende justice à la saveur, à la drôlerie et à l'énergie incomparables du texte original. Tout a changé avec cette nouvelle traduction due à Bernard Hœpffner, acclamée par la critique et les libraires, et qui a déjà rencontré plusieurs dizaines de milliers de lecteurs, de tous les âges. Nous la rééditons avec une préface inédite de l'un de ses admirateurs : Hervé Le Tellier (prix Goncourt 2020 pour L'Anomalie ). Selon lui, " pour accéder à la puissance de Mark Twain, il fallait oser le traduire en faisant autant violence à la langue française que Twain faisait violence à la langue anglaise. C'est aujourd'hui chose faite. "