Traitement en cours...
Fermer la notification

Le saviez-vous ?

SIDE a travaillé avec ses fournisseurs pour rendre ses colis respectueux de l'environnement.
Fini le plastique !
Le ruban adhésif qui sécurise la fermeture de nos colis et les chips de calage qui immobilisent les livres dans les cartons sont en matériaux recyclables et biodégradables.

Afficher la notification

La langue de Bernard Noël

Narjoux Cécile, Benini Romain
Date de parution 17/01/2024
EAN: 9782364414907
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
Un ouvrage pour comprendre le style et l'œuvre de Bernard Noël, une œuvre immense, celle d’un poète, d’un romancier, d’un dramaturge, d’un critique d’art, mais aussi celle d’un grand penseur.Ce recueil consacré à la langue de Bernard Noël, grand écri... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurPU DIJON
Nombre de pages220
Langue du livreFrançais
AuteurNarjoux Cécile, Benini Romain
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution17/01/2024
Poids372 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)1,60 x 15,00 x 22,90 cm
"Sur la langue un nom"
Un ouvrage pour comprendre le style et l'œuvre de Bernard Noël, une œuvre immense, celle d’un poète, d’un romancier, d’un dramaturge, d’un critique d’art, mais aussi celle d’un grand penseur.Ce recueil consacré à la langue de Bernard Noël, grand écrivain, grand poète, dont demeure, après sa mort en avril 2021, l’œuvre immense et majeure, se penche tant sur la genèse avec l’étude de ses manuscrits, que sur sa prose, sa poésie et sa critique d’art. L’approche y est spécialement langagière car les études sur sa langue faisaient jusqu’à présent singulièrement défaut. Le titre du recueil correspond à cette genèse : le retour du nom de Bernard Noël sur nos langues, la confrontation de nos langues à ses textes, l’exploration des rapports entre le corps et le langage, la tentative de comprendre ce qu’il y a à dire et que la langue peine à articuler, c’est à tout cela que faisait référence ce titre, tiré de L’Ombre du double, mais dont les mots se retrouvent un peu partout dans l’œuvre.