Traitement en cours...
Fermer la notification

Nous revoilà !

Bienvenu(e) sur votre nouveau side.fr

Afficher la notification

FLORS DAUS SUCS : la littérature écrite en occitan dans le N-E de la Haute-Loire (1850-1950)

MARTIN Jean-Baptiste
Date de parution 10/03/2014
EAN: 9782357401648
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
Flors daus sucs : la littérature écrite en occitan dans le nord-est de la Haute-Loire entre 1850 et 1950Textes choisi et présentés par Jean-Baptiste MartinFlors daus sucs ("Fleurs des sucs") est un florilège de poésies et de textes en prose écrits en... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurEMCC
Nombre de pages288
Langue du livreFrançais
AuteurMARTIN Jean-Baptiste
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution10/03/2014
Poids250 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)1,20 x 11,00 x 16,50 cm
Flors daus sucs : la littérature écrite en occitan dans le nord-est de la Haute-Loire entre 1850 et 1950Textes choisi et présentés par Jean-Baptiste MartinFlors daus sucs ("Fleurs des sucs") est un florilège de poésies et de textes en prose écrits en occitan vivaro-alpin entre le milieu du XIXe et le milieu du XXe siècle dans le Nord-Est de la Haute-Loire, le pays des sucs. Ce mot régional, utilisé aussi bien à l'oral qu'à l'écrit (c'est le cas dans les textes ici présentés), désigne les monticules volcaniques qui donnent un aspect si particulier au paysage de cette région.L’ouvrage regroupe des textes de dix-huit auteurs et révèle la richesse de la production littéraire de cette époque qui, grâce notamment au courant félibréen, fut particulièrement faste.En vers ou en prose, les textes sont présentés dans la version originale de leur auteur et accompagnés d'une traduction en français ainsi que d’une transcription en graphie occitane classique. Outre leur intérêt littéraire et linguistique, ils sont aussi un document ethnologique révélant les conditions de vie et les aspirations des personnes de cette époque, dont beaucoup devaient aller chercher du travail dans le bassin stéphanois voisin.Edition bilingue occitan-français.