Traitement en cours...
Fermer la notification

Toutes nos lignes téléphoniques...

sont actuellement en dérangement du fait de l'opérateur (SFR), qui nous dit mettre tout en œuvre pour rétablir la situation dans les plus brefs délais mais jusqu'ici n'a pas réussi à le faire.
Nous restons cependant à votre disposition par d'autres moyens pour vous informer.
Si vous souhaitez connaître les dates estimées d’expédition des titres que vous avez commandés, pensez à simplement consulter le détail de vos commandes sur side.fr.
Si vous avez besoin d’une autre information, vous pouvez, selon votre urgence, écrire à notre service clients à france@side.fr ou appeler directement votre représentant ou appeler le 06 34 54 96 63, le numéro d'urgence temporaire que nous avons mis en place en attendant de retrouver notre accueil téléphonique habituel.

Afficher la notification

Francophonie québécoise et littérature marocaine migrante

Benfares mostafa
Date de parution 25/01/2017
EAN: 9782343109367
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
Dans la foulée des débats épineux et interminables sur l'avenir des littératures francophones dans le monde, le binôme d'antan culture supérieure/culture inférieure n'a plus sa place dans les discours culturels et démocratiques modernes. Lesquels dis... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurL'HARMATTAN
Nombre de pages206
Langue du livreFrançais
AuteurBenfares mostafa
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution25/01/2017
Poids253 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)1,10 x 13,50 x 21,50 cm
Mémoire, médiation et potentiel symbolique
Dans la foulée des débats épineux et interminables sur l'avenir des littératures francophones dans le monde, le binôme d'antan culture supérieure/culture inférieure n'a plus sa place dans les discours culturels et démocratiques modernes. Lesquels discours vont jusqu'à considérer la francophonie comme « le dernier avatar de colonialisme ». Pour pouvoir bannir ces préjugés, l'urgence d'une littérature Monde en français demeure un choix pressant et privilégié. Dans cette perspective, pourquoi continuer à parler au Québec de la littérature marocaine d'une manière timide et isolée en la considérant toujours comme source seconde par rapport à la source première locale ?