Traitement en cours...
Fermer la notification

Le saviez-vous ?

SIDE a travaillé avec ses fournisseurs pour rendre ses colis respectueux de l'environnement.
Fini le plastique !
Le ruban adhésif qui sécurise la fermeture de nos colis et les chips de calage qui immobilisent les livres dans les cartons sont en matériaux recyclables et biodégradables.

Afficher la notification

Traduire la presse : français - arabe / arabe - français

Guidère Mathieu, Robert Alain-Louis
Date de parution 17/09/2022
EAN: 9782340073289
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
Cet ouvrage offre un entraînement méthodique à la traduction des textes littéraires. Il regroupe des textes extraits d’œuvres majeures de la littérature française ; des textes extraits d’œuvres majeures de la littérature arabe ; des textes regroupés ... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurELLIPSES
Nombre de pages248
Langue du livreFrançais
AuteurGuidère Mathieu, Robert Alain-Louis
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution17/09/2022
Poids411 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)1,40 x 16,50 x 24,00 cm
Cet ouvrage offre un entraînement méthodique à la traduction des textes littéraires. Il regroupe des textes extraits d’œuvres majeures de la littérature française ; des textes extraits d’œuvres majeures de la littérature arabe ; des textes regroupés par genre littéraire (poésie, théâtre, fiction) ; des traductions expliquées et commentées pas à pas ; des choix d’équivalence analysés et argumentés ; des remarques de traduction par compétences ; de nombreux rappels grammaticaux ; des tables de vocabulaire contextuel ; des notices culturelles.Véritable guide pour la traduction de la littérature, il propose tous les éléments pour travailler de manière efficace et réussir ses concours ou examens de traduction du français vers l’arabe et de l’arabe vers le français.Cet ouvrage s'adresse aux étudiants en études supérieures souhaitant perfectionner leur maîtrise de l’arabe.