Traitement en cours...
Fermer la notification

Le saviez-vous ?

SIDE a travaillé avec ses fournisseurs pour rendre ses colis respectueux de l'environnement.
Fini le plastique !
Le ruban adhésif qui sécurise la fermeture de nos colis et les chips de calage qui immobilisent les livres dans les cartons sont en matériaux recyclables et biodégradables.

Afficher la notification

Du multilinguisme en Europe : Hégémonies linguistiques et discursives

Nicolas Loïc, Buidin Baptiste, Durin Esther
Date de parution 04/09/2025
EAN: 9782336558387
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
Les politiques linguistiques européennes affichent avec force une reconnaissance de la diversité et une promotion du plurilinguisme. Pourtant, derrière ces principes se dessinent des tensions durables, des ruptures et des impensés : l’égalité proclam... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurL'HARMATTAN
Nombre de pages122
Langue du livreFrançais
AuteurNicolas Loïc, Buidin Baptiste, Durin Esther
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution04/09/2025
Poids190 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)0,70 x 15,50 x 24,00 cm
Les politiques linguistiques européennes affichent avec force une reconnaissance de la diversité et une promotion du plurilinguisme. Pourtant, derrière ces principes se dessinent des tensions durables, des ruptures et des impensés : l’égalité proclamée des langues se heurte à la domination effective de certaines d’entre elles, à commencer par l’anglais. Ce nouveau numéro des Cahiers Protagoras interroge les rapports de pouvoir qui traversent la communication institutionnelle européenne et les processus de traduction.Mobilisant avec finesse les outils de l’analyse du discours, de la sociolinguistique critique et des sciences sociales, les auteurs réunis ici explorent, à partir de terrains et d’objets variés – discours éducatifs, langues minorisées, revendications communautaires, communications d’entreprise –, les mécanismes discursifs par lesquels s’imposent des normes, des formulations figées et des référents culturels dominants. Ils mettent en lumière les effets politiques des choix langagiers et traductifs.En filigrane, ce volume pose une question fondatrice : celle de l’égalité – ou de l’inégalité – des voix. Car toute politique linguistique, en Europe comme ailleurs, institue un certain ordre du dicible et dessine ainsi les contours de la scène politique elle-même.