Traitement en cours...
Fermer la notification

Toutes nos lignes téléphoniques...

sont actuellement en dérangement du fait de l'opérateur (SFR), qui nous dit mettre tout en œuvre pour rétablir la situation dans les plus brefs délais mais jusqu'ici n'a pas réussi à le faire.
Nous restons cependant à votre disposition par d'autres moyens pour vous informer.
Si vous souhaitez connaître les dates estimées d’expédition des titres que vous avez commandés, pensez à simplement consulter le détail de vos commandes sur side.fr.
Si vous avez besoin d’une autre information, vous pouvez, selon votre urgence, écrire à notre service clients à france@side.fr ou appeler directement votre représentant ou appeler le 06 34 54 96 63, le numéro d'urgence temporaire que nous avons mis en place en attendant de retrouver notre accueil téléphonique habituel.

Afficher la notification

Le FLE ou français langue extraordinaire

Ishikawa Fumiya
Date de parution 28/08/2025
EAN: 9782336500089
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
Si élision et liaison sont des phénomènes d’ordre phonologique et/ou scriptural caractéristiques de la langue française, ce n’est qu’une propension, qui est elle-même compliquée : l’expression « à la une » existe comme cas ne s’alignant ni sur l’u... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurL'HARMATTAN
Nombre de pages138
Langue du livreFrançais
AuteurIshikawa Fumiya
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution28/08/2025
Poids167 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)0,80 x 13,50 x 21,50 cm
Un peu de linguistique pour en connaître davantage - Tome 2
Si élision et liaison sont des phénomènes d’ordre phonologique et/ou scriptural caractéristiques de la langue française, ce n’est qu’une propension, qui est elle-même compliquée : l’expression « à la une » existe comme cas ne s’alignant ni sur l’une ni sur l’autre. Ni « congé de recherche » ni « congé sabbatique » n’ont de sens pour les professeurs universitaires qui se consacrent à leur recherche en tirant profit de ce temps : pour eux, c’est, pour mieux dire, une « année septennale destinée exclusivement à la recherche ». Les noms de pays, de langues et/ou de peuples dans le lexique français ne sont pas toujours neutres à l’égard du sens : on dit « travailler comme des Chinois » et non pas « travailler comme des Américains ». Toutes les cartes bancaires appelées « cartes bleues » ne sont pas bleues, les noms de couleurs ne faisant pas toujours référence à des couleurs. Si l’on admet, comme l’avait dit l’ex-gouverneur de la ville de Tokyo à propos du système de numération vicésimale partiellement adopté, que « le français est une langue inapte au calcul », il en serait de même pour l’anglais qu’il a considéré comme étant une « langue rationnelle » et « internationale » : l’anglais aussi contient des éléments dénués de cohérence par rapport à la règle régissant la formation lexicale des chiffres, tels que les nombres 11 à 19. La flèche descendante sur les panneaux de signalisation installés dans l’espace public ne signifie pas la même chose en France et au Japon… Tels sont les éléments liés au « français langue extraordinaire » que traite le présent volume faisant suite au premier paru en 2021.