Traitement en cours...

Les voix des textes

Association Européenne François Mauriac, Hanus Françoise, Zsák Helga
Date de parution 13/06/2024
EAN: 9782336460550
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
Traduire, c’est transmettre un énoncé d’une langue dans une autre, idéalement mot pour mot. Mais les langues, n’étant pas interchangeables ni immuables, la subjectivité des traducteurs a comblé ce fossé, créant d’incessantes polémiques entre les lett... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurL'HARMATTAN
Nombre de pages234
Langue du livreFrançais
AuteurAssociation Européenne François Mauriac, Hanus Françoise, Zsák Helga
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution13/06/2024
Poids279 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)1,30 x 13,50 x 21,50 cm
Traduction, interprétation, littérature
Traduire, c’est transmettre un énoncé d’une langue dans une autre, idéalement mot pour mot. Mais les langues, n’étant pas interchangeables ni immuables, la subjectivité des traducteurs a comblé ce fossé, créant d’incessantes polémiques entre les lettrés scrupuleux et les partisans d’un droit à l’imagination. Retraduire les textes est toujours d’actualité. Bien traduire est tout un art : La Fontaine dans ses Fables, voulant imiter les Anciens, les surpasse allégrement. Aujourd’hui, la liberté d’interprétation des créateurs est illimitée.Richesse et variété caractérisent ce recueil captivant où les voix de Cheng, de Primo Levi et de bien d’autres suscitent curiosité et découverte, dans un monde où communiquer nécessite l’apprentissage des langues étrangères.