Traitement en cours...
Fermer la notification

Toutes nos lignes téléphoniques...

sont actuellement en dérangement du fait de l'opérateur (SFR), qui nous dit mettre tout en œuvre pour rétablir la situation dans les plus brefs délais mais jusqu'ici n'a pas réussi à le faire.
Nous restons cependant à votre disposition par d'autres moyens pour vous informer.
Si vous souhaitez connaître les dates estimées d’expédition des titres que vous avez commandés, pensez à simplement consulter le détail de vos commandes sur side.fr.
Si vous avez besoin d’une autre information, vous pouvez, selon votre urgence, écrire à notre service clients à france@side.fr ou appeler directement votre représentant ou appeler le 06 34 54 96 63, le numéro d'urgence temporaire que nous avons mis en place en attendant de retrouver notre accueil téléphonique habituel.

Afficher la notification

Le Coran

Kasimirski Albert
Date de parution 08/03/2023
EAN: 9782290373354
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
Pour la première fois sont publiés en même temps et par le même éditeur trois textes considérés comme sacrés par les musulmans : Le Coran, La Sîra (biographie du Prophète Muhammad) et un choix de 50 hadîths du Prophète Muhammad pour méditer. Le Coran... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurJ'AI LU
Nombre de pages832
Langue du livreFrançais
AuteurKasimirski Albert
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution08/03/2023
Poids440 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)3,70 x 11,20 x 17,80 cm
Pour la première fois sont publiés en même temps et par le même éditeur trois textes considérés comme sacrés par les musulmans : Le Coran, La Sîra (biographie du Prophète Muhammad) et un choix de 50 hadîths du Prophète Muhammad pour méditer. Le Coran, texte sacré de l'islam par excellence, est, pour les musulmans, la parole de Dieu même. Cette édition propose la traduction d'Albert Kasimirski (1808-1887), revue et annotée par ses soins, telle qu'elle a été publiée en 1865. Kasimirski a traduit le Coran directement à partir du texte arabe. Il se trouvait d'autant plus qualifié pour entreprendre un tel travail qu'il était un philologue arabisant hors pair, comme en atteste son Dictionnaire arabe-français, qui demeure encore aujourd'hui une référence incontournable. Sa traduction du Coran reste l'une des plus aisées à lire, tout en ayant le mérite de rendre accessibles au lecteur la complexité et la richesse du texte original, tant dans son contenu que dans sa langue.