Traitement en cours...
Fermer la notification

Le saviez-vous ?

SIDE a travaillé avec ses fournisseurs pour rendre ses colis respectueux de l'environnement.
Fini le plastique !
Le ruban adhésif qui sécurise la fermeture de nos colis et les chips de calage qui immobilisent les livres dans les cartons sont en matériaux recyclables et biodégradables.

Afficher la notification

Nouvelles allemandes

Collectif, Grass Günter, Boll Heinrich, Muller Reiner, Seghers Anne, Lange Alain, Zweig Arnold
Date de parution 07/10/2004
EAN: 9782266139793
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
NOUVELLES ALLEMANDES DEUTSCHE KURZERZÄHLUNGEN Nouvelles traduites et présentées par Alain Lance et Reiner Müller J.P. ... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurLANGUES POUR TO
Nombre de pages192
Langue du livreFrançais
AuteurCollectif, Grass Günter, Boll Heinrich, Muller Reiner, Seghers Anne, Lange Alain, Zweig Arnold
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution07/10/2004
Poids102 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)0,90 x 11,00 x 17,90 cm
NOUVELLES ALLEMANDES DEUTSCHE KURZERZÄHLUNGEN Nouvelles traduites et présentées par Alain Lance et Reiner Müller J.P. HEBEL (1760-1826) Kannitverstan – Kannitverstan G. WEERTH (1822-1856) Repas de midi dans la cour de l'usine – Mittagessen auf dem Fabrikhof M. HESS (1812-1875) Quel triste rôle a joué le pauvre peuple... – Welche traurige Rolle das arme Volk... K. TUCHOLSKY (1890-1935) La Ville des relations – Die Stadt der Beziehungen A. ZWEIG (1887-1968) Le Café – Der Kaffee A. SEGHERS (1900-1983) Le Chronomètre – Die Stoppuhr H. BÖLL (1917-1985) Le Père immense d'Ondine – Undines gewaltiger Vater G. GRASS (1927-2015) De la responsabilité des Allemands – Von der besonderen Verantwortung der Deutschen H. MÜLLER (1929-1995) La Croix de fer – Das eiserne Kreuz J. LAABS (né en 1937) Déroulement des choses – Ab-Lauf der Dinge G. VESPER (né en 1941) Beau monde libre – Schöne freie Welt A. MECHTEL (Né en 1943) Les Répétitions – Die Proben G. ERNST (né en 1944) Dans le train – In der Straßenbahn La série BILINGUE propose : une traduction fidèle et intégrale, accompagnée de nombreuses notes ; une méthode originale de perfectionnement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers.