Traitement en cours...
Fermer la notification

Toutes nos lignes téléphoniques...

sont actuellement en dérangement du fait de l'opérateur (SFR), qui nous dit mettre tout en œuvre pour rétablir la situation dans les plus brefs délais mais jusqu'ici n'a pas réussi à le faire.
Nous restons cependant à votre disposition par d'autres moyens pour vous informer.
Si vous souhaitez connaître les dates estimées d’expédition des titres que vous avez commandés, pensez à simplement consulter le détail de vos commandes sur side.fr.
Si vous avez besoin d’une autre information, vous pouvez, selon votre urgence, écrire à notre service clients à france@side.fr ou appeler directement votre représentant ou appeler le 06 34 54 96 63, le numéro d'urgence temporaire que nous avons mis en place en attendant de retrouver notre accueil téléphonique habituel.

Afficher la notification

Don Quichotte

Cervantes Saavedra Miguel de
Date de parution 01/10/2008
EAN: 9782253131342
Disponibilité Manque temporaire
Avec ses Don Quichotte (1605 et 1615) comme avec ses Nouvelles exemplaires (1613), Cervantès porte la littérature de la Renaissance à son point le plus haut et invente la fiction moderne. La tradition vénérée est aussi parodiée, la matière romanesque... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurLGF
Nombre de pages1800
Langue du livreFrançais
AuteurCervantes Saavedra Miguel de
FormatOther book format
Type de produitLivre
Date de parution01/10/2008
Poids874 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)0,00 x 11,30 x 19,00 cm
Avec ses Don Quichotte (1605 et 1615) comme avec ses Nouvelles exemplaires (1613), Cervantès porte la littérature de la Renaissance à son point le plus haut et invente la fiction moderne. La tradition vénérée est aussi parodiée, la matière romanesque est située dans un cadre contemporain, les stéréotypes voisinent avec la cocasserie ; l’auteur sermonne et ironise, il imagine, il joue la folie et la passion et il démystifie avec lucidité, il séduit et appelle la distance critique. Les errances de l’antique roman de chevalerie contiennent alors en germe aussi bien celles des personnages de Kafka que celles du road movie américain, les grâces conventionnelles de la « nouvelle exemplaire » rencontrent un monde cynique et désenchanté, les repères et les canons éclatent : la littérature n’est plus un exercice de reproduction et d’édification, mais un nouveau jeu de réflexion et d’invention.La traduction, nouvelle, s’attache à la rigueur d’une véritable pensée du roman, aux jeux de style, à la modernité et aux surprises d’une prose vigoureuse et contrastée.Traduction nouvelle, présentation et annotationsde Jean-Raymond Fanlo.