Traitement en cours...
Fermer la notification

Nous revoilà !

Bienvenu(e) sur votre nouveau side.fr

Afficher la notification

Description du Tableau cosmique

Jean de Gaza, Lauritzen Delphine
Date de parution 14/10/2015
EAN: 9782251005997
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
La Description du Tableau cosmique de Jean de Gaza est une ekphrasis en vers (703 hexamètres de style nonnien et 29 trimètres iambiques répartis en deux prologues) composée vers le début du VIe siècle de notre ère. Elle appartient au milieu culturel ... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurBELLES LETTRES
Nombre de pages432
Langue du livreFrançais
AuteurJean de Gaza, Lauritzen Delphine
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution14/10/2015
Poids420 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)2,40 x 12,50 x 19,20 cm
La Description du Tableau cosmique de Jean de Gaza est une ekphrasis en vers (703 hexamètres de style nonnien et 29 trimètres iambiques répartis en deux prologues) composée vers le début du VIe siècle de notre ère. Elle appartient au milieu culturel de l'École de Gaza dont Jean est le plus éminent représentant poétique. D’autres membres de ce groupe d’auteurs pratiquant en milieu chrétien une rhétorique classicisante ont récemment été publiés (Procope de Gaza, éd. Amato et alii, 2014) ou sont actuellement en cours de publication dans la C. U. F. (Chorikios).Le poème décrit dans les moindres détails une œuvre d’art perdue pour nous dont le souvenir s’est cependant conservé grâce à lui. Cette cosmographie représentant l’univers sous une forme allégorique rassemblait une soixantaine de personnifications (parmi lesquelles l’Océan, la Terre, la Mer, les Vents, les Heures, Aion, le Soleil etc…). Elle était l’un des ornements des bains d’hiver de la ville de Gaza. Jean de Gaza réussit ainsi la délicate mission d’interpréter cette iconographie de facture « classique » dans une perspective qui mêle les influences chrétiennes et néoplatoniciennes.La présente édition critique est fondée sur l’examen du manuscrit principal qui n’est autre que la seconde partie du codex de l’Anthologie palatine (Paris. Suppl. gr. 384). La traduction est la première jamais proposée dans une langue contemporaine (on compte par ailleurs une traduction latine due à Frédéric Morel en 1619 et une paraphrase en allemand par Paul Friedländer dans son édition de 1912). Une introduction, des notes de commentaire et un lexique complètent l’ouvrage, ainsi qu’une liste des passages des Dionysiaques cités par Jean de Gaza et une liste des ouvrages cités.