Traitement en cours...
Fermer la notification

Le saviez-vous ?

SIDE a travaillé avec ses fournisseurs pour rendre ses colis respectueux de l'environnement.
Fini le plastique !
Le ruban adhésif qui sécurise la fermeture de nos colis et les chips de calage qui immobilisent les livres dans les cartons sont en matériaux recyclables et biodégradables.

Afficher la notification

Don Quichotte

Cervantès Miguel de, Miomandre Francis de, Roullière Yves
Date de parution 03/11/2011
EAN: 9782221115756
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
Tout a été dit sur Don Quichotte , écrit le traducteur Francis de Miomandre, et nous n'avons pas l'intention d'ajouter un mot de plus aux comment... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurBOUQUINS
Nombre de pages1024
Langue du livreFrançais
AuteurCervantès Miguel de, Miomandre Francis de, Roullière Yves
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution03/11/2011
Poids601 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)3,00 x 13,40 x 20,00 cm
Tout a été dit sur Don Quichotte , écrit le traducteur Francis de Miomandre, et nous n'avons pas l'intention d'ajouter un mot de plus aux commentaires, parfois magnifiques, qu'a suscités ce chef-d'oeuvre entre les chefs-d'oeuvre, ce livre en quelque sorte inépuisable, où l'homme à tous les âges de sa vie peut trouver plaisir, enseignement et consolation. " On croit communément que Don Quichotte , écrit au XVIe siècle, ne peut être mieux traduit que dans le français du XVIe siècle. Mais c'est une erreur, parce que justement Cervantès, qui avait l'air d'écrire la langue de son époque, en réalité écrivait une langue particulière, qui était la sienne, et qui est demeurée, pour cela même, étrangement vivante et jeune. C'est pour cette raison que, rejetant tout archaïsme, j'ai entrepris une traduction résolument moderne, estimant que c'était la meilleure façon d'être fidèle à l'esprit du maître. " Cet enthousiasme de Francis de Miomandre (1880-1959) s'exprime à chaque ligne de son extraordinaire traduction de 1935, elle-même un chef-d'oeuvre de la langue française. Elle est ici précédée d'un grand essai, inédit en français, de Miguel de Unamuno (1864-1936) sur l'iconographie de Don Quichotte , ainsi que d'une étude de l'hispaniste Yves Roullière qui fait la synthèse des plus récentes découvertes et réflexions à propos de cette oeuvre immortelle.