Traitement en cours...
Fermer la notification

Le saviez-vous ?

SIDE a travaillé avec ses fournisseurs pour rendre ses colis respectueux de l'environnement.
Fini le plastique !
Le ruban adhésif qui sécurise la fermeture de nos colis et les chips de calage qui immobilisent les livres dans les cartons sont en matériaux recyclables et biodégradables.

Afficher la notification

La traduction

Oustinoff Michaël
Date de parution 13/06/2018
EAN: 9782130799733
Disponibilité Pas d'info de disponibilité
La démocratisation des voyages, les nouvelles technologies, les médias nous mettent en contact quasi quotidien avec les langues les plus diverses. Simultanée, littéraire, journalistique, ou encore technique, la traduction constitue l'unique médiation... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurQUE SAIS JE
Nombre de pages128
Langue du livreFrançais
AuteurOustinoff Michaël
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution13/06/2018
Poids104 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)0,80 x 11,40 x 17,60 cm
La démocratisation des voyages, les nouvelles technologies, les médias nous mettent en contact quasi quotidien avec les langues les plus diverses. Simultanée, littéraire, journalistique, ou encore technique, la traduction constitue l'unique médiation non seulement entre les langues mais également entre les cultures. Au-delà de la formule traduttore, traditore, quels mécanismes se mettent en place lorsqu'il s'agit de traduire une langue ? Faut-il que la traduction s'efface pour que l'oeuvre semble conçue dans la langue d'arrivée ou préserver les particularismes de la langue d'origine ? Cet ouvrage présente l'histoire, les théories et les opérations linguistiques et littéraires de cette activité si spécifique : la traduction.