Traitement en cours...
Fermer la notification

Le saviez-vous ?

SIDE a travaillé avec ses fournisseurs pour rendre ses colis respectueux de l'environnement.
Fini le plastique !
Le ruban adhésif qui sécurise la fermeture de nos colis et les chips de calage qui immobilisent les livres dans les cartons sont en matériaux recyclables et biodégradables.

Afficher la notification

Version espagnole moderne

Orobon Marie-Angèle, Diaz Elvire
Date de parution 12/01/2010
EAN: 9782130573852
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
Ce manuel de traduction de textes espagnols est destiné à renforcer les compétences linguistiques des étudiants de licence par l'approfondissement des notions grammaticales clefs et par l'enrichissement lexical. Il vise à développer le travail de com... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurPUF
Nombre de pages270
Langue du livreFrançais
AuteurOrobon Marie-Angèle, Diaz Elvire
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution12/01/2010
Poids414 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)1,70 x 15,10 x 21,80 cm
Du XIXe siècle à nos jours
Ce manuel de traduction de textes espagnols est destiné à renforcer les compétences linguistiques des étudiants de licence par l'approfondissement des notions grammaticales clefs et par l'enrichissement lexical. Il vise à développer le travail de compréhension et de transposition. L'ouvrage s'appuie sur un nombre important de fragments d'oeuvres littéraires du XIXe siècle à nos jours, présentant une grande variété de tons et de registres (populaire, familier, oral, soutenu, etc.) et reflétant un large panorama de la littérature hispanique contemporaine.