Traitement en cours...
Fermer la notification

Toutes nos lignes téléphoniques...

sont actuellement en dérangement du fait de l'opérateur (SFR), qui nous dit mettre tout en œuvre pour rétablir la situation dans les plus brefs délais mais jusqu'ici n'a pas réussi à le faire.
Nous restons cependant à votre disposition par d'autres moyens pour vous informer.
Si vous souhaitez connaître les dates estimées d’expédition des titres que vous avez commandés, pensez à simplement consulter le détail de vos commandes sur side.fr.
Si vous avez besoin d’une autre information, vous pouvez, selon votre urgence, écrire à notre service clients à france@side.fr ou appeler directement votre représentant ou appeler le 06 34 54 96 63, le numéro d'urgence temporaire que nous avons mis en place en attendant de retrouver notre accueil téléphonique habituel.

Afficher la notification

L'interprétation en langue des signes

Jeggli Francis, Bernard Alexandre, Encrevé Florence
Date de parution 07/09/2007
EAN: 9782130559917
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
Les interprétations en langue des signes entre sourds et entendants étaient assurées en France, il y a à peine une trentaine d'années, essentiellement par des bénévoles, souvent des proches utilisant plus ou moins bien la langue des signes. Des collo... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurPUF
Nombre de pages178
Langue du livreFrançais
AuteurJeggli Francis, Bernard Alexandre, Encrevé Florence
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution07/09/2007
Poids275 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)1,50 x 15,10 x 21,70 cm
Français / langue des signes française
Les interprétations en langue des signes entre sourds et entendants étaient assurées en France, il y a à peine une trentaine d'années, essentiellement par des bénévoles, souvent des proches utilisant plus ou moins bien la langue des signes. Des colloques, débats... ont donné lieu à des rencontres et des développements de la formation de "professionnels" permettant ainsi une émancipation des sourds, le "réveil sourd", avec la reconnaissance institutionnelle d'un statut linguistique, un retour officiel dans les établissements scolaires après une interdiction de plus de cent ans. Si les ouvrages sur l'interprétation en général sont nombreux, ce manuel généraliste est encore unique car il présente le métier d'interprète en langue des signes du point de vue théorique et pratique. Il se propose d'être un complément des ouvrages existant sur l'interprétation et voudrait initier d'autres travaux sur ce sujet, à savoir l'interprétation de la langue des signes française.