Traitement en cours...
Fermer la notification

SIDE vous souhaite une année 2026 réussie. Nous ferons tous nos efforts pour y contribuer.

Afficher la notification

La traduction

Oustinoff Michaël
Date de parution 10/11/2003
EAN: 9782130534341
Disponibilité Epuisé
La démocratisation des voyages, les nouvelles technologies, les médias et les réseaux sociaux nous mettent en contact quasi quotidien avec les langues les plus diverses. Simultanée, littéraire, journalistique ou encore technique, la traduction – qu’e... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurQUE SAIS JE
Nombre de pages128
Langue du livreFrançais
AuteurOustinoff Michaël
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution10/11/2003
Poids525 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)0,00 x 11,50 x 17,60 cm
La démocratisation des voyages, les nouvelles technologies, les médias et les réseaux sociaux nous mettent en contact quasi quotidien avec les langues les plus diverses. Simultanée, littéraire, journalistique ou encore technique, la traduction – qu’elle soit « humaine » ou « automatique » – constitue l’unique médiation non seulement entre les langues, mais également entre les cultures.Au-delà de la formule traduttore, traditore, quels mécanismes se mettent en place lorsqu’il s’agit de traduire une langue ? Faut-il que la traduction s’efface pour que l’œuvre semble conçue dans la langue d’arrivée ou préserver les particularismes de la langue d’origine ? Michaël Oustinoff présente l’histoire, les théories et les opérations linguistiques et littéraires de cette activité si spécifique qu’on appelle la traduction.