Traitement en cours...

Lettres des deux amants

Anonymes, Piron Sylvain
Date de parution 03/02/2005
EAN: 9782070773718
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
Un manuscrit du XV? siècle, provenant de l'abbaye de Clairvaux, renferme de longs extraits de lettres et de poèmes échangés par deux amants anonymes. Exceptionnelle par son ampleur et sa richesse, cette correspondance privée médiévale est presque uni... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurGALLIMARD
Nombre de pages224
Langue du livreLangues africaines
AuteurAnonymes, Piron Sylvain
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution03/02/2005
Poids280 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)2,00 x 14,00 x 20,40 cm
(attribuées à Héloïse et Abélard)
Un manuscrit du XV? siècle, provenant de l'abbaye de Clairvaux, renferme de longs extraits de lettres et de poèmes échangés par deux amants anonymes. Exceptionnelle par son ampleur et sa richesse, cette correspondance privée médiévale est presque unique en son genre. L'homme est un maître célèbre, soucieux de sa réputation, la femme est son élève qui cherche à mener avec lui un dialogue philosophique et littéraire. Tous deux habitent une ville de France, au début du XII? siècle. Au fil de leurs messages, on voit se nouer une liaison qui traverse plusieurs brouilles et réconciliations et s'achève dans le malentendu et la séparation. Faut-il identifier ces personnages à Héloïse et Abélard ? Peut-on éviter de le faire ? Historiens et philologues sont divisés sur la question. Aux yeux de Sylvain Piron, dans une étude qui reprend l'ensemble des données disponibles, cette attribution offre la meilleure solution au mystère des deux amants. L'histoire du couple le plus célèbre du Moyen Âge n'était connue que par des lettres échangées par Abélard et Héloïse quinze ans après leur séparation. Les Lettres des deux amants, au terme de la démonstration, permettent de saisir sur le vif les débuts d'un amour devenu légendaire. Présentées, traduites en français et suivies du texte latin établi par Ewald Könsgen, ces lettres apportent une contribution aussi bouleversante qu'inattendue au patrimoine mondial de la littérature amoureuse.