Treatment in progress...
Close notification

We are back !

Welcome on your new side.fr !

Display notification

Versions originales

LEMOINE Clément, Cabu, Herzberg Benjamin
Publication date 20/01/2022
EAN: 9791096373437
Availability Available from publisher
D’un bout à l’autre de sa carrière, Goscinny n’a cessé de mettre en scène des différences de langues, de langages, des traductions et des incompréhensions. Clément Lemoine recense et classifie les nombreux personnages d'interprètes et de traducteurs ... See full description
Attribute nameAttribute value
Common books attribute
PublisherLA DEVIATION
Page Count120
Languagefr
AuthorLEMOINE Clément, Cabu, Herzberg Benjamin
FormatPaperback / softback
Product typeBook
Publication date20/01/2022
Weight1 g
Dimensions (thickness x width x height)0.70 x 12.00 x 20.00 cm
Interprètes et traducteurs dans l'oeuvre de René Goscinny
D’un bout à l’autre de sa carrière, Goscinny n’a cessé de mettre en scène des différences de langues, de langages, des traductions et des incompréhensions. Clément Lemoine recense et classifie les nombreux personnages d'interprètes et de traducteurs dans les différentes séries écrites par Goscinny. D’où vient l’importance de ce thème dans une oeuvre qui s’étend sur plusieurs décennies ? Quel sens peut-on lui donner ? L'auteur analyse la portée de cet élément comique récurrent et le replace dans l’esthétique goscinnienne au sens large. Une clé nouvelle pour mieux comprendre la modernité du plus grand scénariste de la bande dessinée française.