« J’interrogeai Audrey qui recracha son chewing-gum dans sa main pour me répondre :— Lapis circulum, c’est du latin, je suppose. Pourquoi Villard de Honnecourt utilise-t-il le latin alors que le reste est en picard ancien ?— Au Moyen Âge, on utilisait volontiers le latin pour les termes techniques quand ils n’existaient pas en français, comme nous le faisons aujourd’hui avec l’anglais.— Et la signification en français ?— On peut le traduire par “la pierre de la bague”, c’est sans doute une image, mais je n’en sais pas plus… »Passionné par l’architecture médiévale et par l’histoire, l’auteur a visité plusieurs cathédrales du nord de la France en suivant la route tracée par Villard de Hauteville dans son album. C’est de ces voyages qu’est né ce roman.