Treatment in progress...
Close notification

Did you know that ?

SIDE has worked with its suppliers to make our parcels environmentally friendly.
No more plastics !
The tape that keep our parcels tightly shut and the wedging material that immobilizes books within the cartons are now made of fully recyclable and biodegradable materials.

Display notification

Linguistique et didactique de l’oral spontané en Europe francophone

Vigneron-bosbach Jeanne, Patrukhina Liubov
Publication date 20/11/2025
EAN: 9791032005859
Availability Not yet published: 20/11/2025
Une étude de l’oral en Europe francophone qui compare les cultures scientifiques, les disciplines (linguistique et didactique), et enfin l’allemand, le français et l’anglais.Ce volume vise, dans une perspective croisant les théories et les méthodes, ... See full description
Attribute nameAttribute value
Common books attribute
PublisherPU PROVENCE
Page Count296
Languagefr
AuthorVigneron-bosbach Jeanne, Patrukhina Liubov
FormatBook
Product typeBook
Publication date20/11/2025
Weight525 g
Dimensions (thickness x width x height)0.00 x 16.00 x 24.00 cm
Perspectives croisées des cultures scientifiques de l’allemand, du français et de l’anglais
Une étude de l’oral en Europe francophone qui compare les cultures scientifiques, les disciplines (linguistique et didactique), et enfin l’allemand, le français et l’anglais.Ce volume vise, dans une perspective croisant les théories et les méthodes, à présenter des approches linguistiques et didactiques de l’analyse de l’oral en Europe francophone (Belgique, France, Suisse), en s’intéressant à l’allemand, au français et à l’anglais. Une première partie introductive expose un état de l’art sur les recherches en linguistique et en didactique sur l’oral (semi-)spontané, l’oralité, ainsi que l’allemand, l’anglais et le français parlés. Les contributions s’organisent ensuite en quatre parties?: un panorama franco-allemand des approches des interactions orales, complété par une réflexion sur la définition et le périmètre du « standard parlé » en allemand?; les transferts des théories et des méthodes d’une langue et d’une culture scientifique à une autre (approches énonciativistes et variationnistes, talk-in-interaction, Genderlinguistik)?; l’enseignement-apprentissage de l’oral (syntaxe, prononciation, et cadre institutionnel)?; et enfin des analyses de phénomènes spécifiques à l’oral et à l’oralité (le déictique hier en allemand, gonna en anglais, les particules modales en français). Cet ouvrage cherche ainsi à offrir une mise en regard avec une approche comparative triple?: comparaison entre les cultures scientifiques, entre les disciplines de la linguistique et de la didactique, et entre les langues.