Treatment in progress...
Close notification

We are back !

Welcome on your new side.fr !

Display notification

La paratraduction des romans thrillers

Sagang Danielle
Publication date 01/04/2020
EAN: 9786139560356
Availability Available from publisher
En traduction éditoriale, la paratraduction est un exercice réservé aux éditeurs. La contribution du traducteur se limite à des propositions. Pour mieux comprendre la paratraduction, nous avons retenu quelques thrillers britanniques et états-uniens e... See full description
Attribute nameAttribute value
Common books attribute
PublisherUNIV EUROPEENNE
Page Count76
Languagefr
AuthorSagang Danielle
FormatPaperback / softback
Product typeBook
Publication date01/04/2020
Weight126 g
Dimensions (thickness x width x height)0.50 x 15.00 x 22.00 cm
Analyse des paratraductions françaises des thrillers écrits en anglais: le cas des titres et des pre
En traduction éditoriale, la paratraduction est un exercice réservé aux éditeurs. La contribution du traducteur se limite à des propositions. Pour mieux comprendre la paratraduction, nous avons retenu quelques thrillers britanniques et états-uniens et leurs traductions françaises. Dans cette analyse, nous nous intéressons aux stratégies mises en place par l'éditeur pour transférer le titre, les couleurs, les images et les commentaires d'une culture vers une autre, tout en gardant le frisson originel.