Treatment in progress...
Close notification

Did you know that ?

SIDE has worked with its suppliers to make our parcels environmentally friendly.
No more plastics !
The tape that keep our parcels tightly shut and the wedging material that immobilizes books within the cartons are now made of fully recyclable and biodegradable materials.

Display notification

Sur le Mont Fuji

Hearn Lafcadio, Logé Marc
Publication date 20/02/2025
EAN: 9782915398243
Availability Available from publisher
Dans un mélange des genres cher à Lafcadio Hearn, Sur le Mont Fuji réunit récits de voyage, fragments de vie et contes du Japon, illustrés par plus de 50 estampes japonaises. Doué d’un sens aigu de l’obser­vation, l’écrivain gréco-irlandais raconte ... See full description
Attribute nameAttribute value
Common books attribute
PublisherA PROPOS
Page Count256
LanguageNo language content
AuthorHearn Lafcadio, Logé Marc
FormatPaperback / softback
Product typeBook
Publication date20/02/2025
Weight3 g
Dimensions (thickness x width x height)2.30 x 12.00 x 17.50 cm
Dans un mélange des genres cher à Lafcadio Hearn, Sur le Mont Fuji réunit récits de voyage, fragments de vie et contes du Japon, illustrés par plus de 50 estampes japonaises. Doué d’un sens aigu de l’obser­vation, l’écrivain gréco-irlandais raconte l’éblouis­sement de sa première journée au Japon, la quiétude de la vie à Matsue, ou encore les danses ancestrales célébrant la fête des Morts. Et nous offre une rare description de l’ascension du Mont Fuji, plus rude qu’il ne l’avait imaginée ! Ses récits sont également l’occasion de dévoiler, par ­petites touches, les subtilités des spiritualités bouddhiste et shintoïste. D’une plume élégante mêlant humour et poésie, Hearn fait en réalité oeuvre d’ethnologue. Il livre un précieux témoignage du Japon d’hier, toujours vivace au coeur du Japon d’aujourd’hui. Tombé sous le charme de l’archipel nippon, Lafcadio HEARN (1850-1904), journaliste et écrivain irlandais reconnu, s’y installe en1890, et prend la nationalité japonaise – fait rare pour l’époque –, sous le nom de Koizumi Yakumo. De son lointain Japon, il envoie régulièrement aux journaux occidentaux des chroniques de voyage. Avec l’aide de son épouse japonaise, il transcrit également de nombreux contes sur le point de disparaître, participant ainsi à leur sauvegarde. Si les livres consacrés aux yôkai et autres créatures fantastiques puisent aujourd’hui largement dans ses recueils, ses autres écrits consacrés au Japon – récits de voyage, contes philosophiques – restent peu connus en France.