Treatment in progress...
Close notification

Did you know that ?

SIDE has worked with its suppliers to make our parcels environmentally friendly.
No more plastics !
The tape that keep our parcels tightly shut and the wedging material that immobilizes books within the cartons are now made of fully recyclable and biodegradable materials.

Display notification

Cantiques du chemin

THÉRÈSE D'AVILA, BARON SUPERVEILLE Silvia
Publication date 09/03/1999
EAN: 9782908825701
Availability Available from publisher
Thérèse d'Avila est une personnalité extraordinaire où s'allient une inlassable énergie et une merveilleuse simplicité. Ces deux qualités se retrouvent dans ses textes — et singulièrement ses poèmes — et leur confèrent une force et une fraîcheur sans... See full description
Attribute nameAttribute value
Common books attribute
PublisherARFUYEN
Page Count-
Languagefr
AuthorTHÉRÈSE D'AVILA, BARON SUPERVEILLE Silvia
FormatPaperback / softback
Product typeBook
Publication date09/03/1999
Weight270 g
Dimensions (thickness x width x height)1.00 x 16.20 x 22.70 cm
Thérèse d'Avila est une personnalité extraordinaire où s'allient une inlassable énergie et une merveilleuse simplicité. Ces deux qualités se retrouvent dans ses textes — et singulièrement ses poèmes — et leur confèrent une force et une fraîcheur sans égales.Curieusement, son oeuvre poétique est beaucoup moins connue que celle de Jean de la Croix. Le présent volume en donne une traduction nouvelle, réalisée par l'écrivain argentin de langue française Silvia Baron Supervielle (cf. Après le pas, Arfuyen, 1997).« Traduire les poèmes de Thérèse, écrit Silvia Baron Supervielle, a été d'abord, pour moi, en traduire le rythme. Car sa voix, ses paroles sont tout entières contenues dans ce rythme, sorte de crescendo sur un chemin où les pas semblent souligner la cadence des phrases. (...) Thérèse est illuminée, transportée dans l'élan de sa marche triomphale. Ses Cantiques sont scandés par une chorale de femmes qui défile derrière une Croix, symbole de douleur et d'offrande. J'ai cherché à ce que les sons se ressemblent, s'échangent. J'ai tenté de reproduire le cortège de cette multitude en fête. »