Treatment in progress...

Traduire la littérature des Caraïbes. La plausibilité d'une traduction - le cas de La Disparition de Perec

Bensimon Paul
Publication date 01/01/1981
EAN: 9782878542103
Availability Available from publisher
Créé en 1983, le Centre de recherches en traduction et stylistique comparée de l’anglais et du français a commencé par exprimer sa défiance envers certaines démarches et certains a priori : discours théoriciste coupé des problèmes concrets qu’affront... See full description
Attribute nameAttribute value
Common books attribute
PublisherSORBONNE PSN
Page Count174
Languagefr
AuthorBensimon Paul
FormatBook
Product typeBook
Publication date01/01/1981
Weight445 g
Dimensions (thickness x width x height)1.80 x 15.90 x 23.90 cm
Créé en 1983, le Centre de recherches en traduction et stylistique comparée de l’anglais et du français a commencé par exprimer sa défiance envers certaines démarches et certains a priori : discours théoriciste coupé des problèmes concrets qu’affronte tout traducteur, considérations impalpables de traductologie aussi difficiles à démontrer qu’à réfuter, schémas théoriques séduisants mais en fait rigides comme des carcans. Il existe un espace de réflexion entre, d’un côté, la théorie totalitaire de la traduction et, de l’autre, la pratique silencieuse du traduire.