Treatment in progress...
Close notification

Did you know that ?

SIDE has worked with its suppliers to make our parcels environmentally friendly.
No more plastics !
The tape that keep our parcels tightly shut and the wedging material that immobilizes books within the cartons are now made of fully recyclable and biodegradable materials.

Display notification

Le Robert Brio Analyse comparative des mots

Collectif, Rey-Debove Josette
Publication date 19/05/2004
EAN: 9782850366116
Availability Available from publisher
Le premier dictionnaire de langue française qui propose une analyse comparative des mots : 33 000 mots expliqués par leur morphologie, 1 856 radicaux préfixes et suffixes pour mieux maîtriser la langue française. De nouvelles perspectives sur la maît... See full description
Attribute nameAttribute value
Common books attribute
PublisherLE ROBERT
Page Count1920
Languagefr
AuthorCollectif, Rey-Debove Josette
FormatHardback
Product typeBook
Publication date19/05/2004
Weight1360 g
Dimensions (thickness x width x height)4.80 x 16.20 x 24.40 cm
Le premier dictionnaire de langue française qui propose une analyse comparative des mots : 33 000 mots expliqués par leur morphologie, 1 856 radicaux préfixes et suffixes pour mieux maîtriser la langue française. De nouvelles perspectives sur la maîtrise du vocabulaire. Le premier dictionnaire de la langue française qui propose une analyse comparative des mots, ouvrant de nouvelles perspectives dans la maîtrise du vocabulaire. Le Robert brio reprend et prolonge la méthode révolutionnaire du Robert méthodique (1982). Celle-ci, repose sur une analyse comparative des mots permettant la mise en évidence des éléments qui les composent, par exemple : domaine, domestique présentent une partie commune de même sens, l'élément dom-, qui signifie "maison", et qui se retrouve dans majordome. Cet élément, clairement analysé dans un article, constitue donc une clé pédagogique permettant de reconnaître ultérieurement des mots de la même famille, parfois plus rares comme domotique, sans que le lecteur soit obligé de se référer aux langues anciennes (latin, grec, celtique, francique, germanique, etc.) Tous les mots du dictionnaire, quelle que soit leur origine, sont soumis à cette analyse morphologique, par la comparaison d'au moins deux mots présentant une partie commune de sens : -arium (aquarium, solarium), -ero (brasero, torero), -ino (casino, neutrino), -ing (standing, footing), etc. Ceux qu'on ne peut analyser selon les règles de la morphologie sont toujours accompagnés d'une étymologie. Par ces deux procédés, on couvre l'intégralité du vocabulaire français.